한가한 일요일 아침...
오랜만에 아침부터 컴퓨터를 켜고 책상에 앉았다...
1...2...3...4...5...6...7...8...9...
나를 부르는 그녀...
금요일 저녁부터 일요일 아침까지 우리가 보지 못한 주말 사이의 일들을 두리뭉실 브리핑하고...
다음주 우리의 스케쥴도 가볍게 정리하고...
이제는 일상이 된 우리의 시트콤도 다시 한번 연출해보고 나서야....
끼니를 챙기기 위해 우리는 헤어졌다...
그녀: 오후에는 뭐할꺼야??
나 : 글쎄...오랜만에 블로깅이나 한번 할까?
그녀: 오~~~ 뭐 쓸꺼야? 또 발레 그런 거?
나 : 글쎄...모...당신이 고르는 걸로 써 줄께...
몇가지 주제들 패스...
그녀 : 우리가 앞으로 주말에 가 볼곳?
나 : 오케이...
그래서 웹을 주섬주섬 뒤지다가 결국에는 지난 주말에 만난 바로크 시대에서 날아온 아줌마가 일러준 바덴뷔템베르크 주 10개의 비밀 장소 중 한 곳을 찍는다...
조금만 기다려 곧 우리가 갈꺼야...
그녀에게: 맘에 들어? 꽃밭이 보이지 않는 게 좀 아쉽긴하지만...우리 알프스의 소녀 흉내내며 널뛰듯 뛸 수 있을꺼야...
아하하하하하하!!!!!
Kloster Bebenhausen
Kloster Bebenhausen wurde vermutlich um 1183/84 durch Pfalzgraf Rudolph von Tübingen gegründet. In einer Urkunde Herzog Friedrichs von Schwaben aus dem Jahr 1187, die dem Kloster Nutzungsrechte im Schönbuch verleiht, findet es seine erste schriftliche Erwähnung.
Zunächst wählte Rudolph von Tübingen den Prämonstratenserorden zum Bezug Kloster Bebenhausens aus, dessen Regularien eine weltliche Familiengrablege der Pfalzgrafen erlaubt hätten. Doch schon vor 1191 verließen die Mönche Bebenhausen wieder, ohne bestimmten Grund. Im Jahr 1190 übernahmen die Zisterzienser das Kloster.
Der Bau der Klosteranlage im ausgehenden 12. und beginnenden 13. Jahrhundert mit Kirche, Kreuzgang und den anschließenden Gebäuden folgte den Maßstäben der zisterziensischen Architektur, die Selbstbeschränkung, Zurückhaltung , Verzicht und Askese vorschrieben. Bebenhausen entwickelt sich zu einem blühenden Kloster, das zu den reichsten in Württemberg gehören wird.
Kirche: Die Klosterkirche wurde als erstes Gebäude begonnen: eine schlichte flachgedeckte Pfeilerbasilika mit vier am Querhaus angefügten Nebenkapellen und gerade geschlossenem Chor. Sie wurde 1228 der Ordenspatronin Maria geweiht. Im 14. Jahrhundert ließ Abt Konrad von Lustnau Veränderungen im hochgotischen Stil , z.B. die Chorfenster, einbauen.
Der steinerne Vierungsturm, das Wahrzeichen der Kirche, entstand zwischen 1407 und 1409. Nach Einführung der Reformation war die Kirche zu groß, Herzog Ulrich ließ sie 1537 bis auf das Querschiff und den Chor abbrechen, zwischen 1566 und 1568 wurde sie teilweise wieder aufgerichtet.
Klausur: Bis zur Mitte des 13. Jahrhunderts entstand der Ostflügel der Klausur, in dessen Räumen sich das zurückgezogene Leben der Mönche abspielte. Eine innere Klostermauer, erbaut 1281 - 1303, umschloss den engeren Klosterbezirk mit Klausur, wichtigen Nebengebäuden und den Friedhof.
Um 1225/28 war der zweitwichtigste Raum des Klosters, der Kapitelsaal, vollendet. Hier versammelte sich der Konvent. Entgegen klösterlicher Vorschrift wurden hier auch Laien und nicht nur die Äbte bestattet. Auch heute findet man im Kapitelsaal u.a. noch die Grabplatten des Klosterstifters Rudolph von Tübingen und seiner Gemahlin Mechthild. Weitere Räume wie das Winterrefektorium (1510), das Dormitorium mit 29 Einzelzellen, das Parlatorium (Raum in dem gesprochen werden durfte), die Bruderhalle, das Kalefaktorium (Wärmestube) vervollständigen den Klausurbereich.
Kreuzgang: Der Kreuzgang ist das Kernstück jeder Klosteranlage, um ihn werden die wichtigsten Räume angeordnet. Er diente als Wandel- und Prozessionsraum, zur Meditation und als Aufenthaltsort. Der heutige Kreuzgang, der einen Vorgängerbau aus den Jahren 1281 - 1305 hatte, entstand gegen Ende des 15. Jahrhunderts. Das Brunnenhaus wurde vor 1511/12 errichtet. Der Bebenhauser Kreuzgang zählt zu den bedeutendsten und besterhaltenen spätgotischen Anlagen dieser Art in Südwestdeutschland. Auch heute kann man sich das Bild noch gut vorstellen, das sich bot, wenn an Heiligabend Kerzen in alle farbigen Kreuzgangsfenster gestellt wurden.
In den Jahren 1532-50 entstand das neue Gästehaus des Klosters, das später den württembergischen Königen als Jagdschloss dienen sollte.
Abt Johann von Fridingen
1535 ließ Herzog Ulrich von Württemberg im Zuge der Reformation das Kloster auflösen. Ein kleiner Konvent kehrte in der Interimszeit zurück, 1648 wurde auch dieser endgültig aufgehoben.
Herzog Christoph von Württemberg richtete im ehemaligen Kloster Bebenhausen 1556 eine der vier höheren Klosterschulen des Landes ein, die 1806 aufgehoben und mit der in Maulbronn bestehenden zusammengelegt wurde.
Gesamtansicht von Süden
In den Jahren 1947 bis 1952 wurde das ehemalige Kloster als Sitz des Landtags von Württemberg-Hohenzollern genutzt. Die Abgeordneten tagten nicht nur in den Räumlichkeiten, sondern wohnten dort auch.
Seit 1975 steht die Gesamtanlage als Ensemble unter Denkmalschutz, um die Lage des Klosters und seine Ausstattung zu erhalten.
베벤하우젠 수도원
베벤하우젠 수도원은 1183, 84년 경 튀빙엔의 영주 루돌프가 설립한 것으로 추정된다. 1187년 슈바벤의 공작 프리드리히의 문서에, 쉔부흐에서 수도원에 이용권리를 빌려주기로 하는데, 이것이 수도원에 관해 문서상 남아 있는 첫번째 기록이다.
튀빙엔의 로돌프는 처음에 속세의 영주 가문의 무덤을 (원내에) 허용하는, Premonstratensian 수도회를 베벤하우젠 수도원에 들였으나, 1991년이 되기 전에 불분명한 이유로 Premonstratensian 수도사들이 이곳을 떠난다. 1190년에 시토 수도회가 이곳을 넘겨 받는다.
교회,회랑(Cloister) 등 12~13세기 초반에 걸쳐 형성된 수도원은 절제, 겸손, 금욕을 미덕으로하는 시토 수도회의 건축 양식을 따른다. 베벤하우젠은 뷔템베르크에서 가장 부유한 수도원으로 성장한다.
교회: 수도원은 교회를 시작으로 조성되었다. 간결한 바실리카는 크베어하우스의 끝에 덧붙여진 4개의 채플과 정면에 코어를 포함한다. 이 건물은 1228년 수도회의 지주인 마리아에 봉헌되었다. 14세기에 수도원장 콘라트 폰 루스트나우가 코어 창들을 고딕양식으로 고쳐짓게 했다.
교회를 상징하는 석조탑은 1407~09년 사이에 지어졌다. 종교개혁이후 교회가 너무 크다고 판단한, 공작 울리히는 1537년 트랜셉트를 제외한 부분과 코어를 허물었다. 1566년과 68년 사이에 일부는 다시 지어졌다.
클라우주어(울타리): 13세기 중반까지 수도원 울타리의 우익이 형성되었고, 이 공간 안에서 수도사들은 은둔자로서의 삶을 영위했다. 1281~1303년 사이에 지어진 수도원 내부 담장은 울타리와 함께 수도원 영지와 주요 부속 건물, 그리고 공동묘지를 둘러싼다.
1225, 28년 경 수도원의 두번째로 중요한 공간인 chapter house(목사단 회의장)이 완공되었고, 이곳에서 회의가 열렸다. 수도회의 원칙에 반해 이곳에는 수도원장 뿐 아니라 평신도들도 안장되었다. 오늘날에도 chapter house 와 곳곳에서 수도원의 창립자인 튀빙엔의 루돌프와 그의 배우자 메췰트의 비석을 발견할 수 있다. 기타 (개방되지 않는) 울타리 안에 겨울 식당(1510), 29개의 침실이 있는 기숙사, 팔라토리움(말을 하는 것이 허용된 공간), Hall of brothers, 칼레팍토리움(continuously heated room) 등이 있다.
회랑: 회랑은 전체 수도원의 핵심이다. 회랑을 둘러싸고 주요 건물들이 배치되어 있다. 이 곳은 명상을 위한 산책과 행렬의 공간이자 휴식의 공간이었다. 오늘날의 회랑은(1281~1305년 사이에도 하나가 있었다.) 15세기 말에 지어졌다. 15. Jahrhunderts. Brunnenhaus-분수의 집은 1511,12년에 건축되었다. 베벤하우젠의 회랑은 남부 독일의 이런 종류의 건물들 중 가장 의미있고 잘 보존된 후기 고딕 양식 건축물로 꼽힌다. 오늘날에도 크리스마스 이브에 형형색색의 회랑 창가에 초들이 세워지면, 연출되는 광경을 통해 당시의 분위기를 잘 상상할 수 있다.
1532년부터 50년 사이에는 수도원의 게스트하우스가 지어졌는데, 이 건물은 후에 뷔템베르크 왕가의 사냥궁으로 쓰였다.
1533년에는 뷔템베르크의 공작 울리히는 종교개혁과 함께 수도원을 폐지했다. 작은 수녀원이 그 사이에 들어오긴 했지만, 1648년 그들 역시 떠났다.
뷔템베르크의 공작 크리스토프는 1556년 한때 수도원이었던 이곳에 4개의 주립 수도원학교를 건립했지만, 1806년 마울브론에 있던 기존 학교에 합병되었다.
1947년부터 52년 사이에 뷔템베르크-호엔졸러른의 주의회 의사당으로 쓰이기도 했다. 의원들은 이 곳에서 회의만 한 것이 아니라 거주하기도 했다. 1975년부터 수도원 전체가 유적으로 보호되고 있다.
Schloss Bebenhausen
König Friedrich I. (1806-16) von Württemberg löste die traditionsreiche theologische Schule in Bebenhausen auf. Da er Gefallen an der Anlage fand, ließ er sich einen Teil, das ehemalige Abtshaus, ab 1807 als Jagdschloss ausbauen, während weite Teile des Klosters verfielen und verschiedene Teile in bürgerlichen Besitz übergingen und beispielsweise als Schreinerei oder Lagerräume genutzt wurden.
Bebenhausen wird nun zum Mittelpunkt prunkvoller Hofjagden, die Jagdgäste wohnen u.a. in den Zellen des ehemaligen Dormitoriums.
Sein Sohn, König Wilhelm I.(1816-64), hingegen übertrug 1819 Bebenhausen dem württembergischen Staat und hielt sich selten im Schloss auf. Gegen Ende seiner Regierungszeit gebot er jedoch dem fortschreitenden Verfall der Klosteranlage Einhalt, indem er Restaurierungsmaßnahmen ergreifen ließ.
Schloss Bebenhausen erlebte unter König Karl (1864-91) eine erste Blüte. Er ließ für sich und seine russische Gemahlin das Obergeschoss des ehemaligen Klostergästehauses im historistischen Stil einrichten. Die angrenzende ehemalige Abtsküche wurde zum Appartement umgebaut. Auch die Kirche wurde nach der Restaurierung 1885 wieder eingeweiht.
König Wilhelm II. (1891-1921) war leidenschaftlicher Jäger und bewohnte mit seiner Gemahlin Charlotte Schloss Bebenhausen häufig. Auch sie fügten weitere Um- und Ausbauten hinzu: So wurde 1892/93 die Bruderhalle neugebaut, die Hofküche 1898 in das ehemalige Klosterkrankenhaus verlegt und diese ehemalige Infirmerie für das Hofgefolge umgebaut. Hier entstand auch eine moderne Küche. Wilhelm II. sorgte auch für die Modernisierung des Appartements der Königin, deren Badezimmer die Schlossbesucher auch heute noch bewundern können. 1918 zogen sich Wilhelm und Charlotte ganz auf Schloss Bebenhausen zurück.
Seit 1986 sind die königlichen Wohnräume mit ihrer originalen Ausstattung als Schlossmuseum für Besucherinnen und Besucher geöffnet.
베벤하우젠 궁전
뷔템베르크의 왕 프리드리히 1세(1806-16)은 베벤하우젠의 유서깊은 학교를 폐지했다. 그는 그곳에서 대신에 다른 흥미거리를 찾았다. 수도원의 다른 부분들은 허물어지고, 목공소나 창고 등의 용도로 일반에 넘겨진 반면, 과거 수도원장의 집은 1807년 부터 사냥궁으로 재정비되었다. 베벤하우젠은 호화로운 정원 사냥의 중심지가 되었다. 사냥을 위한 방문자들은 과거 수도원의 기숙사에서 머물렀다.
그의 아들, 빌헬름 1세(1816-64)는 반대로 1819년 베벤하우젠을 뷔템베르크 주정부에 넘기고, 아주 가끔씩만 이 곳 궁전에서 머물렀다. 재임 말에 (최소한) 복원이 가능하도록 유지하기위해서, 이후로 수도원 시설의 해체하는 것을 금지했다.
베벤하우젠 궁은 칼 왕(1864-91)의 시대에 처음으로 전성기를 맞는다. 그는 자신과 러시아인 부인을 위해 과거 수도원 게스트 하우스였던 건물의 윗층을 역사적인 양식으로 꾸몄다. 이웃한 과거 수도원 부엌은 아파트로 개조되었다. 이 부엌은 1885년 다시 복원되었다.
빌헬름 2세 (1891-1921)는 사냥애호가였다. 그는 왕비 샤를로테와 함께 자주 베벤하우젠 궁에 머물렀다. 그들 역시 궁을 계속해서 고쳐 지었다: 그렇게 해서 1892년, 93년에 Hall of Brothers가 새로 지어졌고, 1898년에는 과거 수도원 병원에 (사냥) 정원을 위한 부엌 등 부대시설이 들어서게 되었다. 이렇게 지어진 부엌은 최신식이었다. 빌헬름 2세는 왕비를 위한 아파트를 최신식으로 꾸몄는데, 그들의 욕실 시설에는 오늘날의 방문객들도 놀라곤 한다. 1918년 빌헬름과 샤를로테는 이곳으로 돌아와 머물렀다.
1986년부터 왕가의 이 거주지는 원래 시설 그대로 궁전박물관으로 일반 관람객들을 위해 오픈되었다.