Suite Nr. 1 G-Dur BWV 1007 Suite Nr. 4 Es-Dur BWV 1010 Suite Nr. 5 c-Moll BWV 1011
사실 원래는 클래식과 전혀 친하지 않았었는데...
파블로 카잘스가 연주한 이 곡을 유난히 좋아했던 친구 덕분에...
그 친구와 함께 지냈던 1년 남짓한 날들 중의 3분의 1정도의 아침을 이곡, 바흐의 첼로 무반주 조곡과 함께 맞았더랬다...
그렇게 친구가 내 인생에 선물한 곡이다...이 곡은...
항상 mp3로 듣던 이곡을 난생 처음으로 라이브로 들었다...
지난 주 출근길...지하철 광고판 한켠에서 낯익은 얼굴을 발견했다...
아르헤리치를 좋아해서, 그녀의 앨범이라고 하면 일단 무턱대고 구해지는대로 듣고 보는데...
그렇게 구해들었던 음반의 자켓 사진에 협연자로 끼어있던 사람의 얼굴이다...
그가 연주하던 악기가 무었이었는지도 모르면서...
일단은 맘에 들어 즐겨 듣던 음반이라...
그 작은 사진 한장에...꼭 아는 사람이라도 만난 듯 기분이 들떠서는...
출근하자 마자...슈트트가르트 뮤직페스티벌 홈페이지를 뒤졌다...
지하철의 광고는 2010년 슈트트가르트 뮤직페스티벌 광고였다...
사진의 주인공은 바로 이 공연의 주인공 미샤 마이스키였다...
첼리스트였다...
아 그 협주 앨범에서 그는 첼로를 연주했었구나...
인터넷을 조금 더 뒤졌더니...이 사람이 로스트로포비치와 함께 장한나의 스승이란다...
기억을 조금 더듬으니... 장한나가 '무릎팍 도사'에 나와서...마이스키 선생님...어쩌고 했던게 기억이 난다...
아...순식간에...언제 봤다고...또 한번 더 아는 사람이 되고...더 반갑다...
그런데 프로그램에 콘서트 장소까지 더 반갑다...
바흐의 첼로 무반주 조곡 1,4,5번...집앞 슈티프트 교회...
늦은 밤 교회에서의 바흐 콘서트...거기다 첼로 무반주 조곡...
이보다 더 훌륭한 조합을 찾기는 쉽지 않을 것이다...
나와 간혹 혹은 자주 콘서트에 동행하는 그녀들 그리고 사무실 친구에게 홍보를 돌리고...
나도 얼른 4장의 티켓을 예매했다...
그렇게해서 마이스키 아저씨를 위해 총 7장의 티켓을 팔아드렸다...
나중에 친구에게 "총 7장 팔았어요..."라고 이야기했더니...
친구가..."앗...거의 보험아줌만데요..."란다...
"좋게 이야기하면 보험이구요...좀 나쁘게 말하면 다단계구요..."라고 답했다...
그리고 콘서트...저녁... 음악만큼은 특별한 취향없이 거의 가리지 않고 이것저것 잘 듣는 편인데도... 바흐의 첼로 무반주 조곡과 골드베르크 변주곡...이 두 곡만큼은 길이 너무 확실히 들여져... 각각 파블로 카잘스와 글렌 굴드가 아니면 듣지 않아서... 기대를 하면서도 사실 한편으로 내심 걱정을 조금 하기도 했었는데... 너무 좋았다... 역시 라이브는 그만의 맛이 있다...
두어번 거슬리는 음이 있긴 했지만...그래도 마이스키 아저씨는 너무 멋있었고... 특히 교회라는 공간, 바흐 그리고 첼로의 조합은 너무나도 환상적이었다... 백발을 휘날리는 마이스키 아저씨의 활놀림을 보는 것을 잠시 포기하고 눈을 감을 때면... 첼로의 통 속을 한번 울리고 나오던 그 저음들이 교회의 그 큰 공간에서 다시 한번 잔잔히 울리다가 사라지는 작은 순간들을 느낄 수도 있었다...
정말로...교회라는 공간이 전해주는 음향의 감동은 경이로울 따름이다...
내게 이 곡을 선물했던 친구에게 이 날의 감동을 선물할 수 있고...또 같이 나눌 수 있어서 더...더...소중한 저녁이었다... 내 독일 생활의 첫장을 열어 주었던...이 곡... 콘서트를 보면서...이 곳 생활의 또 한장이 접히는 듯한 느낌을 받는다... 2003년의 겨울은 그녀와 바흐와 고양이 두마리...그리고 커피가 있어서 춥지 않았고... 2010년의 가을밤은 그렇게 깊어간다...
아...추석이다...
* 마이스키 아저씨...참 쟝 르노랑 비슷하게 생겼다...
* 못말리는 우리 멘토 왈...
"마이스키???"
"그럼 우리말로 내새끼???"
못말린다...
Der Klavierzyklus „Bilder einer Ausstellung“ – Erinnerungen an Viktor Hartmann (russ. „Картинки с выставки“ – Воспоминание о Викторе Гартмане) ist eine Komposition von Modest Mussorgski aus dem Jahr 1874, die allgemein als ein Musterbeispiel für Programmmusik gesehen wird. Die einzelnen Sätze beschreiben
Gemälde und Zeichnungen seines im Jahr zuvor gestorbenen Freundes Viktor Hartmann, die Mussorgski auf einer Gedächtnisausstellung gesehen hatte. Die Komposition hatte ein gemeinsamer Freund, der Kunstkritiker Wladimir Stassow, angeregt, der auch an derNamensgebung der Stücke beteiligt war und dem der Zyklus gewidmet ist.
Das Werk, welches den Charakter eines russischen Volksliedes besitzt, wurde von Mussorgski für Klavier solo konzipiert, doch regte der Reichtum der Klangfarben des Zyklus schon früh andere Komponisten an, das Werk auch für Orchester zu bearbeiten. Die bekannteste Bearbeitung ist die von Maurice Ravel, die die Popularität des Originals mindestens erreicht, wenn nicht sogar übersteigt (siehe unter Bearbeitungen).
Sätze Das Werk vermittelt den Eindruck eines Rundgangs durch eine Ausstellung von Werken Hartmanns.
* Am Anfang steht die „Promenade“, die zwischen den nachfolgenden Stücken leicht verändert wiederkehrt. Mussorgski selbst sprach davon, dass die Promenade ihn darstelle, wie er zwischen den Ausstellungsstücken umherwandere, um sie zu betrachten. Die Promenade taucht mehrfach als Überleitung zwischen den Stücken auf. * „Gnomus“ ist das erste Bild: Ein Zwerg, der linkisch auf missgestalteten Beinen herumhüpft. Die Musik deutet wilde Sprünge an, innerhalb derer kurz pausiert wird; auch der düster anmutende Mittelteil des Stücks wird von eruptiven Musikmotiven des Gnomus unterbrochen. * „Il vecchio castello“ – „Das alte Schloss“ wurde von Stassow ausgeschmückt mit dem Zusatz: „Vor dem ein singender Troubadour steht“. Es handelt sich um eine ruhige, von einer gleichförmigen Begleitung getragenen Romanze. * „Tuileries“ geben das nachmittägliche Bild des berühmten Parks in Paris wieder: Tobende Kinder, die von ihren Gouvernanten eindringlich, aber vergeblich ermahnt werden. Die salbungsvollen Worte der Erzieherinnen werden von fröhlichen Einwürfen der nicht zu bändigenden Kinder unterbrochen. * „Bydło“ ist ein schwerer polnischer Ochsenkarren. Schwerfällig und breit kommt er daher; das Stück stellt die monoton rollenden Räder akustisch dar. * „Ballett der unausgeschlüpften Küken“ zeichnet das Bild von federleichten, quicklebendigen Küken, die vergnügt herumtrippeln und picken. * „‚Samuel′ Goldenberg und ‚Schmuÿle′“ sind zwei Juden: Der eine reich und behäbig, der andere arm und abgerissen. Das Motiv zu „Samuel“ Goldenberg ist dementsprechend breit und gewichtig, Goldenberg „spricht“ mit dröhnendem Bass. Ganz anders „Schmuÿle“: Er zeichnet sich durch ein nervtötendes Jammern und Gezeter aus. Die Repetitionen in der rechten Hand sind technisch äußerst anspruchsvoll. Am Ende des Stücks werden beide Motive zusammengeführt, die linke Hand spielt Goldenberg, die rechte Schmuÿle. * „Limoges“ ist ein Abbild alltäglichen Markttreibens: Lebhaftes Gewirr, schreiende Verkäufer, streitende Marktfrauen. Am Ende verdoppelt sich das Tempo der das ganze Stück durchlaufenden Staccato-Bewegung. * „Catacombae“ und „Cum mortuis in lingua mortua“ stellen den Gang durch die Pariser Katakomben dar. Das Stück hierzu spiegelt eine düstere Stimmung, die angesichts der aufgeschichteten Knochen und Totenschädeln in den Katakomben von Paris leicht aufkommen kann. * „Die Hütte auf Hühnerfüßen“: Baba-Jaga ist eine russische Hexe, ihre Hütte steht auf einer Hühnerkralle, sie selbst reitet nicht etwa auf einem Besen, sondern auf einem Mörser, den sie mit dem Stößel antreibt. In den Eckteilen dieses Stücks bildet Mussorgski den Hexenritt nach. * „Das große Tor von Kiew“ ist ein Stadttor mit Glockenturm und einer kleinen Kirche im Innern. Mussorgski verarbeitet in seinem letzten Bild das Motiv der Promenade und gibt dem Werk einen kirchenmusikalischen Charakter. Gegen Ende werden mit schweren Oktavbewegungen in der linken Hand Glockenschläge angedeutet.
Das Verhältnis zu den Bildvorlagen Ausschlag für Mussorgskis Komposition gab die Gedächtnisausstellung für Viktor Hartmann, die im Februar und März 1874 in der Akademie der Künste in St. Petersburg stattfand. Ob zu allen Sätzen tatsächlich jemals Bildvorlagen existierten oder ob einige der Bilder vielleicht direkt Mussorgskis Phantasie entsprungen sind, ist nicht zuletzt angesichts der schwierigen Quellenlage um Viktor Hartmanns Bilder, von denen viele verschollen sind, nur schwer zu klären. Zu der verbindenden Promenade gibt es keine Bildvorlage; hier charakterisiert Mussorgski einfach das Flanieren in der Ausstellung in wechselnden Stimmungen, in denen das jeweils vorherige Motiv nachwirkt oder das aufkommende seine Schatten vorauswirft. Nicht zu allen Sätzen der „Bilder einer Ausstellung“ sind auch korrespondierende Bilder Hartmanns erhalten. Nur drei der von Mussorgski vertonten Bilder waren überhaupt in der Ausstellung von 1874 enthalten: das „Ballett der unausgeschlüpften Küken“ (ein Kostümentwurf zu dem Ballett Trilbi des Komponisten Julius Gerber und des Choreographen Marius Petipa), „Die Hütte auf Hühnerfüßen (Baba-Jaga)“ (eine Entwurfszeichnung für eine Bronzeuhr) und „Das große Tor von Kiew“ (ein nicht ausgeführter architektonischer Entwurf). Als Vorlage zu „‚Samuel′ Goldenberg und ‚Schmuÿle′“ lassen sich zwei getrennte Bleistiftzeichnungen zweier Juden identifizieren, die sich in Mussorgskis Privatbesitz befanden und verschollen sind, von denen aber jeweils eine Variante als Aquarell erhalten geblieben ist. Ferner existiert noch ein Bild Hartmanns Katakomben von Paris. Ob dieses tatsächlich als Vorlage zu dem Satz Catacombae (sepulc[h]rum romanum) diente, bleibt spekulativ. Ein römisches Grabmal, wie im Titel angegeben, ist auf dem Bild Hartmanns nicht dargestellt.
피아노곡 연작 'Picture at an exhibition'-빅토르 하트만 헌정곡-은 무소르스키가 1874년 작곡한 곡으로, 프로그램음악의 표본으로 꼽힌다. 각 악장은 전 해에 죽은 친구 빅토르 하트만이 남긴 그림과 스케치를 묘사하고 있다, (무소르스키는 이 그림들을 그의 추모 전시에서 보았다.) 두 사람 모두와 친구였던 예술 평론가 블라디미르 슈타소브가 작곡을 제안했다. 러시아 민요의 성격을 띠는 이 곡은 원래 무소르스키에 의해 피아노 독주곡으로 작곡되었지만, 곧 많은 다른 작곡가들이 그 풍부한 음색에 영감을 받아 오케스트라로 편곡을 했다. 그 중 제일 유명한 것이 라벨의 편곡이며, 이 곡은 원곡만큼 혹은 원곡보다 더 인기가 많다.
악장
각 곡은 하트만 작품 전시를 둘러보며 받은 인상을 다루고 있다. * 제일 처음 'Promenade-산책로'가 있다, 이 곡은 뒤이은 곡들 사이사이 변주곡의 형태로 반복된다. 무소르스키의 설명에 따르면, 'Promenade'는 작곡가 스스로 작품 사이를 어떻게 산책하고, 또 작품들을 어떻게 바라보았는지를 묘사했다고 한다. 'Promenade'는 곡들의 사이를 이어주는 형태로 여러번 나타난다. * 'Gnom'은 첫번째 그림이다: 기형인 다리로 서투르게 뒤뚱대는 난장이. 음악은 거친 팔짝임을 표현하고, 잠시 후에 쉰다. 황량한 분위기의 곡 중반부는 터질 듯한 난장이 모티브에 의해 중단된다. * 'Il
vecchio castello' –'고성'은 슈타소브가 '그 앞에 음유시인이 서있다' 라며 찬사를 덧붙였다. 조용하고 하나의 형태를 유지하는 로맨스가 주제이다. * 'Tuileries'는 파리의 유명 공원의 오후 풍경을 재현한다: 떠들다가 여선생님한테 혼나는 아이들. 선생님의 일장연설도 고삐 풀린 망아지 같은 아이들의 들뜬 반항에 중단된다. * 'Bydło'는 폴란드식 소가 끄는 수레이다. 그래서 그는 무겁고 장중하게 접근한다: 곡은 한결같이 구르는 바퀴를 소리로 묘사한다. * 'Ballett
der unausgeschlüpften Küken-알에서 덜빠져나온 병아리의 춤'은 솜털이 뽀송뽀송한 금방이라도 숨쉴듯한 병아리 그림을 그린다. 병아리들은 주위를 분주하게 종종거리고 쪼아본다. * 'Samuel′ Goldenberg und ‚Schmuÿle' 두 사람은 유대인이다: 한 사람은 부유하고 뚱뚱한 반면, 다른 한 사람은 가난하고 비루하다. 사무엘 골덴베르크의 모티브는 마찬가지로 무게감있다. 골덴베르크는 베이스톤으로 말한다. Schmuÿle는 전혀 다르다. 그는 신경을 자극하는 비애와 불평을 토로한다. 오른손의 반복은 테크닉적으로 높은 수준을 요구한다. 곡의 마지막에는 두 모티브가 동시에 진행된다. 왼손은 골덴베르크를, 오른손은 Schmuÿle를 연주한다. * 'Limoges'는 일상적인 시장의 한 풍경이다: 생생한 혼잡함, 소리치는 상인들, 싸우는 시장의 여인들. 마지막에 곡 전체를 훑는 스타카토와 함께 속도가 두배로 빨라진다. * 'Catacombae und Cum mortuis in lingua mortua-카타콤바, 사자들의 언어로 사자들과 함께' 는 파리의 카타콤바 통로를 그린다. 이 곡은 쌓여있던 해골들이 금방이라도 일어설 듯 삭막한 분위기를 풍긴다. * 'Die
Hütte auf Hühnerfüßen-닭발 위의 오두막': 바바 자가는 러시아의 마녀다. 그녀의 오두막은 닭발 위에 서있다. 그녀는 빗자루를 타지는 않는다. 대신에 절구봉을 탄다. 이 곡의 귀퉁이에서 무소르스키는 마녀의 발걸음을 흉내낸다. * 'Das
große Tor von Kiew'는 종탑과 교회가 딸린 도시의 관문이다. 무소르스키는 마지막 그림에서 Promenade 모티브로 곡에 교회음악적인 성격을 살렸다. 거의 마지막에 왼손의 중저음은 종소리를 뜻한다.
그림과의 연관관계
1874년 2월과 3월 페테스부르크 미대에서 열린 빅토르 하트만의 추모전시가 무소르스키가 이곡을 작곡하게된 계기였다. 모든 악장에 대한 모델이 된 그림이 존재했었는지, 아니면 그림의 일부는 아마도 무소르스키의 상상에서 나온 것인지, 빅토르 하트만 그림들 상당수가 이미 소실되었기 때문에 단언할 수 없다.
곡들을 연결하는 Promenade의 모델이 된 그림은 없다: 여기서 무소르스키는 전시를 관람하는 것을 다양한 분위기로 연출했다. 각 악장에서는 이전의 모티브가 투영되어 나타나고, 다음 악장의 그림자가 등장한다. 'Picture at an exhibition'의 모든 악장이 하트만의 그림과 연결된 것은 아니다. 무소르스키에 의해 음으로 그려진 그림들 중 겨우 3개만이 1874년에 전시되었었다: 'Ballett
der unausgeschlüpften Küken-알에서 덜빠져나온 병아리의 춤'(작곡가 줄리우스 게버와 안무가 마리우스 페티파의 발레 Trilbi를 위한 의상 디자인), 'Die
Hütte auf Hühnerfüßen-닭발 위의 오두막'(청동시계 디자인 스케치), 'Das
große Tor von Kiew'(건축 계획안). 'Samuel′ Goldenberg und ‚Schmuÿle'의 모델은 2개의 각기 별도로 그려진 연필 스케치인데, 이 그림들은 무소르스키의 사적 소유물이었으나 소실되었다. 그래도 스케치의 수채화 버전은 아직도 남아있다. 이밖에 하트만의 파리의 카타콤바 그림 중 하나는 아직 존재한다. 이 그림이 정말로 카타콤바 악장의 모델이 되었는지는 조사 중이다. 제목과 같은 로마식 무덤은 하트만의 그림에는 묘사되어 있지 않다.
Pianist Tokarev "Wir sollten uns mit Respekt begegnen"
Der russische Pianist (26) mag es, wenn man ihm zuhört, um sich zu vergnügen - nicht um zu urteilen
Stuttgart - In Stuttgart findet ein kleines Festival mit dem Moskauer Konzertpianisten Nikolai Tokarev statt: Klavierabend im Beethovensaal der Liederhalle (24.9), mit dem Stuttgarter Kammerorchester im Jazzclub Bix (2.10) und im Mozartsaal (3.10). Drei Konzerte mit drei Programmen in drei verschiedenen Räumen.
-Herr Tokarev, im Beethovensaal der Stuttgarter Liederhalle ist der Pianist dem Publikum entrückt. Der einsame Künstler auf der Bühne. Gefällt Ihnen das? Auf der Bühne nimmt die Einsamkeit neben dem Pianisten Platz. Da bist du allein mit dir und der Musik. Du musst ganz in der Musik sein, und das hört das Publikum. Wenn du denkst, mein Gott, so viele Leute, da muss ich perfekt sein, wäre es besser, du würdest Würstchen verkaufen.
-Im Jazzclub Bix gibt es keinen Abstand zum Publikum. Wie erleben Sie diese unmittelbare Nähe? Ich habe mal in einem Jazzclub gespielt, in Hiroschima, im Club eines Freundes. Auch Herbie Hancock hat da gespielt - an einem anderen Tag. Mein Auftritt kam an. Danach hatte ich alle Getränke frei, wann immer ich vorbeikam. In der Finanzkrise verkaufte der Boss den Laden an einen Musiker, der dort auftrat. Wenn Sie in Hiroschima sind, gehen Sie ins Soho, sehr guter Platz.
-Wird Ihr Spiel, werden Ihre Gefühle, Gedanken von der Nähe des Publikums beeinflusst?? Wenn das Publikum ganz nah ist, spüre ich, dass jeder ein Teil von dem ist, was musikalisch passiert.
-Gehen Sie manchmal fremd? Spielen Sie Jazz zum Beispiel? Meine Spielweise ist nicht unbedingt an der Tradition orientiert. Echten Jazz spiele ich nicht, noch nicht. Improvisation ist eine Kunst, die größer ist, als es scheint. Es braucht Zeit, in ihr Zentrum einzutauchen, das Gefühl zu haben, zum ersten Mal die Melodie, das Thema anzufassen.
-In den Stücken des Moskauer Komponisten und Pianisten Alexander Rosenblatt gibt es ein swingendes Element. Mit 14 haben Sie die schon gespielt. Was verbindet Sie mit Alexander Rosenblatt?? Er ist ein Freund - und ein Freund meines Vaters. Ein wunderbarer Komponist mit einer eigenen musikalischen Weltsicht. Er ist cool!
-Ihr Klavierabend im Beethovensaal ist Peter Tschaikowsky gewidmet. Von Alexander Rosenblatt spielen Sie die Fantasie über Themen aus "Schwanensee". Rosenblatt schreibt effektvolle Musik für schnelle Finger. Wollen Sie damit Ihre Technik zeigen?? Hier antwortet der Pianist, der dieses Stück in den nächsten Jahren spielen wird - exklusiv. Die Fantasie wurde für mich geschrieben. Es gibt mehrere Bearbeitungen über Themen zu "Nussknacker" und "Dornröschen", aber keine einzige von einiger Bedeutung zu "Schwanensee".
-Interessieren sich junge Leute für einen jungen Superpianisten, wenn er außerhalb der traditionellen Spielorte auftritt? Ja. Wenn du jung bist, suchst du etwas anderes als die Tradition. Andere tun das auch. In Clubs werden so viele verschiedene Musikstile gespielt, warum nicht auch Klassik? Ich habe mal einen Cellisten in einem Club in den USA gehört, er spielte Bach. Übrigens ist es cool, Schostakowitsch und Bach in einem Programm zu spielen, vor Leuten, die gekommen sind, um sich zu vergnügen, nicht um zu urteilen.
-Wie kann man ein junges Publikum für Klassik interessieren? Mit interessanten Projekten, Open-Air-Konzerten. Doch sollte man sich immer bewusst sein, dass Klassik etwas für sich ist und niemals ein Pop-Event sein kann. In Jazzclubs zu spielen könnte eine Möglichkeit sein. *Jürgen Holwein, 23.09.2009
피아니스트 토카레프 "우리는 서로 존중하는 마음으로 만나야 합니다."
러시아 출신의 피아니스트(26)는 '누군가가 그를 재고 판단하기 위해서가 아니라 스스로 즐기기 위해서 그의 연주를 경청하기'를 바란다고 한다.
슈트트가르트에는 모스크바 출신의 피아니스트 니콜라이 토카레프와 함께하는 작은 페스티벌이 열린다; 리더할레 베토벤홀에서 (9월 24일), 슈트트가르트 캄머오케스트라와 재즈클럽 빅스에서 (10월 2일), 그리고 역시 리더할레 모짜르트홀에서 (10월 3일) 이렇게, 3곳의 다른 공간에서, 3개의 다른 프로그램으로, 3차례 '피아노의 밤' 콘서트 일정이 잡혀있다.
-토카레프, 슈트트가르트 리더할레 베토벤홀에서는 피아니스트가 관객의 집중을 받게 되는데요... 그렇게 무대 위에 외로운 연주자의 상황을 당신은 어떻게 느끼시나요? 무대 위에서는 연주자 곁의 고독이 자리를 차지합니다...그 곳에서는 제 자신 그리고 음악만이 존재합니다... 저는 완벽하게 음악 속에 잠겨들어야 하고, 그걸 관중들이 듣는거죠...만약 연주자가 '세상에, 저렇게 많은 사람들이라니...난 오늘 완벽해야해!!'라고 생각한다면, 차라리 사막에서 장사를 하겠다고 맘먹는 편이 더 나을 겁니다...
-째즈 클럽 빅스에는 관객과의 거리가 전혀 없는데, 이런 가까운 거리는 어떻게 생각하시나요? 전에 히로시마의 친구가 경영하는 클럽에서 연주한 적이 있어요. 허비 행콕도 다른 날 그 곳에서 연주한 적이 있었고요...제 공연은 성공적이었고, 그 이후로 저는 그 클럽에 들를 때면, 뭐든 공짜로 마실 수 있었죠...작년 재정위기때에 경영주가 가게를 거기에 출연하던 한 음악가에게 팔았어요. 히로시마에 가실 일이 있으면, 소호로 한번 가보세요...아주 훌륭한 장소입니다..
-당신의 연주나 감정 혹은 생각이 관객과의 거리에 영향을 받기도 하나요? 관객이 아주 가까이 있으면, 저도 느끼죠...관객 한명 한명이 음악적으로 일어나는 어떤 것들의 일부라는 것을 말이죠...
-가끔 다른 분야에 관심을 갖기도 하나요? 예를 들면 째즈를 연주한다든지... 저의 연주성향은 완벽히 전통적인 방향은 아니죠...(그렇지만) 정통 째즈를 연주하지도 않습니다...아직은 말이죠... 즉흥은 보기보다 훨씬 대단한 예술입니다... 핵심을 파고 들어서, 감정을 갖고 처음으로 멜로디와 테마를 엮어내는 일에는 시간이 필요하죠...
-모스크바 출신 작곡가이자 피아니스트인 알렉산더 로젠블랏의 곡 중에는 스윙적인 요소도 있습니다. 14살 때 이미 그 곡들을 연주하기도 했었는데요...당신과 알렉산더 로젠블랏을 잇는 연결고리는 무엇인가요? 그는 친구에요...정확히 말하자면 아버지의 친구죠... 그는 자기만의 음악세계를 가진 놀라운 작곡가에요...한마디로 그는 쿨하죠!!!
-베토벤 홀에서의 연주는 차이코프스키를 위해 헌정했는데요... 알렉산더 로젠블랏의 '백조의 호수' 테마에 대한 판타지를 연주하시네요. 로젠블랏은 빠른 손가락에 효과적인 곡들을 주로 쓰는데, 당신은 그 곡들로 당신의 테크닉을 선보이려 하시나요?
(여기서 그는 내년에 이 곡을 연주할 것이라며 특별히 설명을 덧붙였다.) 판타지는 저를 위해 쓰여진 곡이에요...'호두깎이 인형'과 '잠자는 숲속의 공주' 테마에 대한 작업은 이미 많지만 '백조의 호수'만큼 의미를 가진 곡은 없습니다...
-젊은 사람들이 (당신처럼) 전통적인 장소가 아닌 곳에서 공연을 하는 젊은 연주자들에게 관심을 가지나요?
네. 당신이 젊다면, 항상 전통과 다른 무엇인가를 찾으려고 하죠. 다른 사람들도 마찬가집니다. 클럽에서는 항상 수많은 다양한 종류의 음악들이 연주가 되죠. 클래식이라고 왜 안되겠어요?? 저도 미국의 한 클럽에서 한 첼리스트가 바흐를 연주하는 것을 들은 적이 있습니다. 그 밖에도 사람들 앞에서 쇼스타코비치와 바흐를 한 프로그램으로 연주한다는 것!! 너무 쿨하죠... 곡을 판단하기 위해서가 아니라 즐기기 위해서 말이에요...
-어떻게 젊은 관객들이 클래식에 더 관심을 갖게 할 수 있을까요??
야외 공연과 같은 흥미로운 프로젝트들을 통해서겠죠...그렇지만 팝이벤트가 아니라 클래식이 주가 된다는 것을 항상 의식해야 하겠죠...째즈 클럽에서 연주하는 것이 한 방법이 될 수 있다고 생각합니다..
인터뷰: 유르겐 홀스바인, 2009년 9월 23일.
일본 만화 중에 캐릭터로 등장하기도 할만큼...일본에서는 꽃미남으로 인기가 많다는 니콜라이 토카레프... 왜 그렇게 잘 생겼다고 칭찬을 하나 했더니...이 사진을 보니 조금 이해가 된다... 녀석 사진이 참 장하게도 나왔다...살짝 저스틴 팀버레이크의 분위기가...
이 사진이 몇 년전 사진인 것인지... 우리는 나홀로 집에 매번 코 얻어맞는 아저씨 닮았다라는 쪽으로 의견을 모았었다...
바흐와 쇼스타코비치를 함께 연주하는 것을 멋지다고 생각은 하지만...
본인이 바흐를 별로 좋아하지는 않는 모양이다...
바흐 곡을 연주하다 악보를 잊었는지...중간에 연주를 멈추고...지휘자와 악보를 맞춰보는 해프닝을 보였으니...
소규모의 재즈클럽 공연이었으니 망정이지...크게 망신을 당할 뻔 했다...
그래도 쇼스타코비치와 로젠블랏의 곡은 너무 좋았다...
매번 느끼지만... 쇼스타코비치의 곡은 라이브로 들어야만 한다...
특히 러시아 연주자가가 연주했을때의 그 맛이란...흠..
앵콜곡으로 모짜르트 피아토 콘체르트 한 악장을 통째로 다 연주해준 정성은 고마웠지만...
그래도...역시 모짜르트 보다는 쇼스타코비치가 더 어울린다...
순수하게 즐기기만을 바라는 연주자의 마음과 상관없이 평가하고 있는 나...
그래도 존중을 안한다는 거는 아니고... 변명...
아침...출근하며...문을 잠그려는데...방문 앞에 쪽지가 붙어 있다... 이웃 사촌 KA양이 보낸 메세지... '오늘 저녁에 시간 되시면 Konzert 같이 가실래요?'
4월...학생증이 끝나면서...한동안...공연장을 잊고 살았다... 친구가 쪽지에 프로그램도 같이 적어줘서...눈으로 대충 스윽 훑는데... Tüür와...멘델스존이라... 좀 생소하다... 그래도 기분은 벌써 좋아져서...출근해 컴퓨터를 켜자마자... Liederhalle 홈페이지에 들어가서...공연 프로그램을 다시 확인하고...티켓 가격을 체크하고는 얼른 친구에게 전화를 걸었다... '먼저 도착하시면 제 티켓도 같이 좀 사주세요...^^'
끝에 덧붙인다...제일 싼 표로요...
단돈 9유로로 맨 앞에 앉아 보던 봄날은 다.갔.다...
(연주자도 지휘자도 스타급은 아니어서 그래도 티켓의 가격대는 감당할 만하다...20유로...)
그래도 5개월만의 공연장 나들이...
점심 때부터 설레서 맘은 이미 콩밭에 가있다...
3시를 넘기면서부터는 땡과 동시에 퇴근하려는 마음이 조급해져서...힐끗힐끗...연신 컴퓨터 우측하단의 시계만 째려보고 있는 거다...
멘델스존은...그 이름의 울림이 너무 경쾌해서...괜히 내게는 가벼운 느낌의 작곡가였다...
많지는 않지만...그래도...몇 개의 음반을 갖고 있는데...
컴퓨터를 열어 무엇을 들을까 궁리하는 순간...무의식적으로 제 1순위로 젖혀두곤 해서...
이제껏 멘델스존의 곡은 제대로 들어본 기억이 없었다...적어도 오늘까지는...
프로그램에 나온 곡들 전부가 처음 보는 곡들이라 좀 힘들지 않을까...살짝 걱정을 했었는데...
웬걸...역시 선입견이 무서운 것이다...
2부를 열었던 서곡Overtuere를 제외한 나머지 2곡, 바이올린 협주곡과 교향곡은 다 아는 곡인 것이었다...
이제껏...이유없이...멘델스존은 가벼운 곡이라고...철썩같이 믿어와서...
그 동안 곡명도 모른채...2곡을 들으면서...그 곡들이 멘델스존의 곡일 수 있다는 생각은 꿈에도 안해본 거다...
특히 바이올린 협주곡은 막스 브루흐 바이올린 협주곡 때문에 구해서 종종 듣던 막심 벵겔로프 앨범에 같이 녹음된 곡이다...
곡을 알고 보니...멘델스존의 바이올린 협주곡 op.64는 막스 브루흐의 바이올린 협주곡 1번과 더불어...독일 사람들이 제일 좋아하는 바이올린 레퍼토리란다...
그래서 바이올린 연주 앨범을 보면...2곡이 같이 녹음된 경우가 많다...
막스 브루흐의 곡처럼 꽤 서정적인 곡인데...
오늘은 지휘자가 너무 힘이 넘쳐서...서정적인 느낌보다는 다이나믹하다는 느낌을 더 많이 받았다...
대체로 힘있는 연주를 좋아하는 나는...(브루흐 곡도 조슈아 벨의 연주보다는 정경화의 연주가 더 맘에 들었었다...)
소규모 Kammerorchester로 대규모 필하모니 못지 않는 기를 내뿜는 연주도 맘에 들었지만...
친구는...웃으며...살짝 한 마디를 덧붙인다...'아주 행진곡을 만들어버렸네요...'
바이올린 협주곡 1악장을 들으며...친구는 바로 파가니니를 떠올렸다는데...(친구는 바이올린을 전공했다 :-)
역시나 이 연주자...앵콜곡으로 파가니니의 카프리치오를 연주한다...
곡의 흐름에 집중해서...음을 한음한음 정확하게 다 잡지는 않았지만...그래도...독일 연주자 중에 보기 드문 테크닉이란다...
내년 초까지...이 연주자...슈트트가르트에서 2번 정도 공연을 더 할 예정이란다...
바덴뷔템베르크에서 Stipendium 후원금을 받아서 그런 모양이다...
이제 공연 안내 카탈로그의 모퉁이를 또 한 장 더 접을 수 있겠다...
오늘 들었던 곡들이 다시 듣고 싶어져서... 집에 와 검색어 멘델스존으로 유튜브를 뒤졌더니... 장영주의 동영상이 제일 먼저...그리고 많이 뜬다...(음질이 좋지는 않지만...) 이런 흐뭇할 때가... 쿠르트 마주어 지휘의 뉴욕 필하모니 협연이다...
지금은 터프하게 연주하기로 유명한 장영주도... 어린시절에는...그래도 비교적 연주가 부드럽다... 지휘자 마주어의 영향도 있겠지만...
오늘 지휘자가 정말로 다이나믹하게 곡을 해석하긴 했다...
그렇다고...장영주의 연주가 결코 밀린다는 뜻은 아니다... 곡의 해석의 차이가 있다는 것이지... 장영주의 어린 시절 연주는 차이코프스키 바이올린 협주곡을 듣고 이미 놀란 적이 있긴 하지만... 어린 시절의 연주 모습을 보면서...다시 놀란다...
Silvester...그리고 더운 여름날 중 하루...오스트리아 채널인 '3sat'에서 일년에 한 두번 24시간 하루 종일 콘서트를 방송하는 날이 있다...
이날 여유가 있으면 좋은 콘서트 들을 많이 챙겨볼 수 있는데...
덕분에 지난 몇 년간...어린시절 참 좋아라했던 조지 마이클, 머라이어 캐리, 에릭 클랩튼의 MTV 언플러그드 공연이나 Queen, 티나 터너 등 흘러간 명장들의 8~90년대 공연도 다시 볼 수 있어 참 좋았다...
올해는 잊고 있었는데...잠자리에 들면서 무심코 TV를 켜다가 크리스티나 아길레라의 'Back to Basics' 투어 콘서트를 건졌다... 치기 어린 teenie star 정도로만 여기던 크리스티나 아길레라를 좋아하게 만든 앨범의 투어 공연이라 마냥 반가워서 넋을 놓고 40분을 앉아서 봤다...
그녀의 노래는 들을 때든, 노래를 부르는 모습을 볼 때든 언제나...
도대체 저 몸통과...(말 그대로 소리를 울려낼 울림통으로써의 몸통과) 저 외모 어디에서 그런 Soul과 깊이 있는 소리가 나오나 물음표를 던지게 만든다...
그녀가 노래를 부르는 중간중간 관객들에게 이야기를 건네는 장면이 아니었더라면...
정말 립씽크를 하는 게 아닐까 싶을 정도로...콘서트 내내...그렇게 무대를 뛰어다니고 춤을 추면서도 어느 한 음 불안한 부분 없이 시원시원하게 목소리를 뽑아내는 그 초능력이란... 공연의 끝 무렵에야 유난히 볼록한 아랫배를 알아차렸고...그 무렵 그녀가 임신이었던 걸 기억해내면서...다시 한번 놀라지 않을 수 없었다... 그녀의 곡과 노래들이 훌륭한 것은 너무나 당연했고...
그에 더해...공연 연출도 한곡 한곡 모든 곡에 공을 들인 최상의 공연이었다...
특히 후반부의 써커스 분위기는 또다시 내게 독특한 인상을 남겼다... *이상하게도 특별히 재미있게 본 영화도 아닌데...
영화 '기묘한 써커스'를 본 이후로... 그 영화와가 아니라...그 단어와 연결되는 그로테스크 하고도 기묘한 이미지가 있다..
워낙에 써커스를 배경으로 하고 기회된 공연이기도 하지만...콘써트를 보며 다시 떠올랐던 단어...그리고 이미지...
게으른 나... 8시에 시작하는 콘서트를 앞두고 5시와 6시 두 번 고민을 했다... 같이 가기로 했던 친구가 사정이 생겨서 못가게 된 바람에... 혼자 나서야 할 길... 눅눅한 겨울 밤 습기를 핑계로... 따뜻한 방과 읽다만 책을 굳이 떨칠 필요가 무에 있겠냐고... 워낙에 유명한 사람인데... 이 저녁에 나선들 표가 남아 있겠냐고...스스로를 설득하는 거였다...
다행히...학생증이 4월에 만료가 되어버리면 이제는 어지간히 크게 마음을 먹지 않으면 이런 공연 보기가 쉽지 않으리라는 사실이 뇌리를 스쳤다...표를 구하지 못하면 산책이나 한 셈 치고 도서관에 들러 책이나 찾아오자...마음을 먹고 7시를 앞두고 서둘러 집을 나섰다... 그리고 이제 막 공연을 뒤로 하고 돌아온 지금... 아직도 얼얼한 손바닥에서 느껴지는 온기와 함께...감동과 흥분 그리고 귓등까지 달아오른 열기가 가시지를 않는다... 올해 여러가지 이유와 핑계로 공연을 몇 번 보지 못했긴 했지만...올해 공연 중에 최고였음은 물론... 에센에서의 알프레드 브렌델 콘서트와 함께 아마 앞으로 평생 가장 기억에 남을 콘서트가 될 것 같다...
바르톨리는 역시나 내가 예상했던 것 보다 훨씬 더 대단한 스타여서... 콘서트장이 이미 거의 매진 상태이긴 했지만... 다행히도... 최고석 중 몇 좌석이 남아서... 그 중에 한 자리를 학생 티켓으로 단 돈 11유로에 얻을 수 있었고... 6번째 줄 한가운데에 앉아...바르톨리를 정면으로 마주 했다... 그리고는 그녀의 매력 그리고 마력에 푸욱 빠져 버렸다...
메조 소프라노라는 그녀의 음역도 그렇고... 로시니를 비롯해 베를리니, 도니체티도 이름은 낯이 설지 않지만...의외로 생소한 작곡가들이었던 탓에... 그녀가 오늘 부른 곡들은 두세 곡을 제외하고는 모두 낯선 곡들이었지만... 그녀는 그렇듯 편안하고...어느 구석 하나 떨림없이 안정되고, 힘있고, 우아하고...그러면서도 재치있는 목소리로 관객을 휘어잡는 거다... 그녀의 한없이 평온한 목소리에... 편안한 소파 속에 몸을 한없이 파묻는 것처럼... 긴장을 풀고 잠겨 있다가도... 그 목소리에 담겨있는 풍성한 표정과 색채에 전율하며...머리 끝부터 발끝까지 그 울림을 다시 한번 느끼고는 온몸을 부르르 떨고는 했다...
몇 곡의 슬픈 곡도 부르긴 했고... 역시나 아주 훌륭했지만... 그녀의 가장 큰 매력은 노래를 부를 때도 관객을 바라볼 때도 어느 순간에도 떠나지 않는(비극을 부를 때를 제외하고는) 만면의 미소를 통해서도 드러나는 생의 기쁨과 그 에너지였다... 그녀의 목소리는 생의 아름다움을 바라보는 햇살 그 자체다... 그러나 한편 어떠한 영상으로도, 또 어떠한 음반으로도 온전히 잡아낼 수 없을...오로지 라이브에서만 온전히 빛날 그녀의 매력일 것이다...
오늘 두 시간...그녀와의 만남... 그녀의 햇살을 나누어 받았다... La bella Vita!!! La dolce Vita!!! La bella Donna!!! La bella Bartoli!!!
인터넷을 뒤지다가 오늘과 같은 의상을 입고 한 공연 사진을 찾았다...역시나 바르톨리처럼 공연 내내 웃음 함박 짓던 반주자도 함께... La bella Donna, la bella Bartoli라고 경탄하긴 했지만... 사실...그녀 앨범 자켓 사진들은 좀...뻥이 너무 심하긴 했다... 그래도 너무나 매력적인 그녀...
Sergej Rachmaninow Rhapsodie über ein Thema von Paganini op. 43 für Klavier und Orchester
Dmitri Schostakowitsch Symphonie Nr. 7 C-Dur op. 60 "Leningrader"
Im Sternzeichenkonzert am 17. September der Düsseldorfer Symphoniker sind zwei Komponisten zu hören, deren Schicksale ähnliche Ausgangspunkte haben
aber sich grundverschieden entwickelten. Beides russische Landsmänner, beide in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts aktiv, beide durch politische Wirren im
Land aus ihren Umgebungen gerissen.
Während Rachmaninow als Gutsbesitzer wegen der Gewalttaten der Oktoberrevolution 1917, einer Konzerteinladung nach Schweden folgend, nicht mehr zurück
kehrte, saß Schostakowitsch 1941 in seiner von Hitlers Truppen belagerten Heimatstadt Leningrad. Dort schrieb er unter Granatenbeschuss seine 7. Sinfonie. die
heute als sein bekanntestes Werk gilt. Der Komponist hat sie seiner Heimatstadt und dem "Kampf gegen den Faschismus" gewidmet.
Rachmaninow hingegen, nach einer Zeit des Exils in den USA, in der er zu einem der begehrtesten und bestbezahlten Klaviervirtuosen wurde, kehrte 1930 nach
Europa zurück. In der Schweiz am Vierwaldstätter See ließ er sich eine Villa bauen und komponierte dort 24 Variationen über die populäre amoll Caprice von
Paganini.
In Düsseldorf sitzt der portugiesische Pianist Artur Pizarro am Flügel. Pizarro gehört zu einem der herausragendsten jungen Klaviervirtuosen unserer Zeit. Sein
lyrischer Ton und seine weit gerühmte Virtuosität lassen die PaganiniRhapsodie zu einem besonderen Hörerlebnis werden. Die Düsseldorfer Symphonikern spielen
unter der Leitung von GMD John Fiore.
Artur Pizarro, 1968 in Lisabon geboren, trat bereits mit vier Jahren im portugiesischen Fernsehen am Klavier auf. Sein internationaler Durchbruch erfolgte 1990,
nachdem er den Internationalen Klavierwettbewerb in Leeds gewonnen hatte. Seitdem konzertiert er regelmäßig in der ganzen Welt mit führenden Orchestern unter
renommierten Dirigenten wie Salonen, Dutoit, Welser-Möst, Volkov, Kreizberg, Rattle und Mackerras. Mit Soloabenden und Kammermusik ist er auf namhaften
Konzertpodien in den USA, Europa und Japan aufgetreten. 2005 gab er mit Raphael Oleg, Violine und Josephine Knight, Cello, sein Debüt als Pizarro-Trio in der
Wigmore Hall. Quelle: Düsseldorfer Symphoniker
9워 17일 뒤셀도르프 슈테른자이헨콘서트에서는 비슷한 운명의 출발점에서 전혀 다른 삶을 살았던 두 작곡가를 만날 수 있다. 둘다 러시아인이었고, 20세기 초중반에 활동했으며, 러시아의 정치적 혼돈기를 거치며 주위로부터 고립되었다.
농장주이기도 했던 라흐마니노프가 1917년의 10월 혁명을 피해, 스웨덴의 초청공연 이후 다시 고국에 돌아가지 안았던 반면, 쇼스타코비치는 1941년 히틀러의 군대가 점령했던 고향 레닌그라드를 떠나지 않았다. 그곳에서 그는 폭격속에서 오늘날 그의 대표곡으로 알려진 교향곡 7번을 썼다. 그는 자신의 고향과 '파시즘에 저항"에 이곡을 헌정했다. 반면 라흐마니노프는 미국에서의 망명 생활에서 거장 피아니스트로서 최고의 인기를 누린 후, 1930년 유럽으로 돌아왔다. 스위스에 피어발트슈테터 호숫가에 빌라를 짓고, 그 곳에서 유명한 파가니니 변주곡을 작곡했다.
뒤셀도르프에서는 포르투칼의 피아니스트 아르투르 피사로가 피아노 앞에 앉게 되었다. 피사로는 우리 시대의 가장 뛰어난 젊은 연주자 중 한명이다. 그의 서정적 음색과 노련함이 파가니니 랩소디를 특별한 청각적 경험으로 이끌 것이다. 뒤셀도르프 심포니는 존 피오레의 지휘하에 연주하게 된다.
1968년 리사본 생인 아르투르 피사로는 4살의 나이에 포르투칼 TV방송에서 피아노를 연주하며 데뷔했으며, 1990년 리드의 피아노 콩쿨에서 우승하면서 국제적 무대의 주목을 받기 시작했다. 그 이후로 세계 유수의 오케스트라와 지휘자들과 협연을 하고 있다: 살로넨, 뒤트와, 벨저-뫼스트, 볼코프, 크라이쯔베르크, 래틀 그리고 마커라스 등. 미국, 유럽
그리고 일본 등지에서 피아노 독주, 실내악 협연 등을 하기도 했다. 2005년, 비그모어 홀 공연을 통해 바이올리니스트 라파엘 올렉, 첼리스트 죠세핀 나이트와 함께 피자로 트리오로 데뷔하기도 했다.
첫째 너무나도 싸게 볼수 있는 공연이어서...
둘째 라흐마니노프의 파가니니 랩소디를 다시 한번 제대로 들어보고자
최악의 컨디션에도 불구하고 콘서트장을 찾았었다.
포루투갈 출신의 만면에 미소가 가득한 피아니스트가 치는...
으레히 묵직한 무게감을 먼저 떠올리게 되는 라흐마니노프의 곡을...
살짝은 가벼움이 묻어나는 연주로 듣는 게 이색적인 경험도 좋았지만...
오늘의 주인공은 내게 20 센트를 빌려준 (아니 정확히 말해서 주신) 노부부와 쇼스타코비치의 교향곡 '레닌그라드' 였다...
일요일 하루 종일을 쉬었음에도 불구하고
2주간의 강행군과 연이은 여행의 여독이 가시지 않아...하루 종일 정신 못차리고
버스 종점에서 내리지 않고 우두커니 앉아 있다가 기사 아저씨한테 핀잔을 듣는 등...멍하다 싶더니...
결국 대미를 콘서트장 매표창구에서 화려하게 장식했다...
남은 표가 어떤 종류가 있느냐 부터 해서...꼬치꼬치 캐물어서 일등석을 확보하고
당당히 학생표로 주세요...
하고서는 지갑을 열었는데 당연히 있는 줄 알았던 10유로 짜리 한장이 없는 게다.
얼른 동전을 뒤졌더니...다행히 2유로짜리 하나, 1유로짜리 두개...그리고 금빛의 반짝거리는 뭉텡이...
딱 5유로다 싶어 안도의 한숨을 내쉬고는 지갑을 탈탈 털어 매표창구에 동전을 자그마니 한 웅큼 내밀었더니...
직원이 '그래, 20 센트만 더 내면 돼...' 그러는 거다.
좌석 잘 받아보겠다고 퇴근하고 부리나케 달려온 노력이 무상해지는 순간...
노래지는 하늘을 뒤로하고...
우물쭈물 동전을 다시 내 손바닥에 다시 주워 담으며...
당황해서 독일어도 횡설수설 오락가락하며...
미안해요...지갑에 지폐가 있다고 생각하고 있었는데...
다음에 올께요...
그러고 있는데...
동시에
괜찮아요...그거만 주세요...하는 눈앞의 매표소 직원과...
20센트 여깄어요...하는 등뒤의 노부부...
얼떨결에 돈을 받아 마저 치르고는 연신 고맙다는 인사를 하긴 했지만...
여전히 당황한 상태에서 얼마나 또 횡설수설 했는지 모른다...
덕분에 볼 수 있었던 공연.
뒤셀도르프 Tonhalle는 뒤셀도르프 오케스트라 정기 공연때마다 상임지휘자 John Fiore가 공연 1시간 전에
공연장 입구 공개홀에서 그날 연주되는 곡 소개를 주제 멜로디에서부터 그 전개, 변주까지 간단하게 소개해줘서 너무 좋은데...
오늘도 덕분에 처음 듣는 곡인 '레닌그라드'도 어렴풋이 테마부분은 알고 들어갈 수 있었다.
테마는 어디선가 들어보긴 했구나...이게...레닌그라드라는 곡이었구나...하면서...
또 다시 아하~~ 한번 했다...
'Eyes wide shut'과 '번지점프를 하다'에 나왔던 왈츠부터...
'주홍글씨'에서 엄지원이 오케스트라와 협연했던 첼로 곡...
그리고 교향곡까지 쇼스타코비치의 곡을 들을 때는
각기 다른 곡들임에도 불구하고...
말로 딱 꼬집어 표현할 수 없는 일관된 느낌이 있었는데...
오늘 비로소 적합한 단어를 찾았다...
'기묘한 써커스...'
올 초에 본 일본 영화 제목인데...영화의 내용과는 전혀 상관없이...
그 말이 가지는 감만큼은 적어도 오늘까지 받은 그의 곡들 느낌을 그대로 꿰뚫는 것 같다.
유난히 다른 사람의 삶을 들여다보는 듯 내 자신과는 떨어져 붕떠있는 듯 느껴진 하루 때문인지...
매표소에서의 한차례 쇼 때문인지...
어울리지 않는 듯 교차하는 현악기의 선율때문인지...
군대의 행진을 상징한다는 연이은 가벼운 북 두들김에서 써커스 공중그네타기 직전의 긴장을 연상했는지...
웅장함과 긴장 사이에서 등장하는 가녀린 트라이앵글 소리때문인지...
교향곡에서 어느 순간은 재즈 선율의 느낌을, 또 다시 어느 순간 오페라의 유령과 같이 팝으로 흐를 듯한 느낌을 받아서인지...
1악장을 듣다가 불현듯 머리 속에서 튀어나온 기묘한 써커스라는 단어는 떨쳐지지 않고...
4악장까지 공연 내내 점점 또렷해지는 거다.
그 묘한 불균형과 부조화가 순간 폭죽터지듯 화려하게 터져나와 하나로 아우러지는 순간 그 웅장함이란...
올해 여름 가을에는 우연치 않게 매 콘서트마다 러시아 음악을 새로이 알게된다.
사춘기 시절 집에 많지 않은 클래식 카세트 테이프 중에 끼어있어 들어본...지금은 무슨 곡인지 기억에도 희미한
차이코프스키 교향곡이 어린 마음에 그때는 왜 그리도 기교적인 것 같고 마음에 들지 않던지...
Die im wesentlichen Shakespeares Tragödie folgende Handlung ist in 52 Musiknummern gegliedert. Auch große Ereignisse werden in knappe Szenen gefasse, denen oft starker, sehr direkt vermittelter Ausdrucksgehalt eignet. Durchdachter Einsatz von genau zuzuordnenden Themen und Motiven schafft sinnfällige Ouerverbindungen zwischen den Szenen und verdichtet die Partitur zu einem psychologisch fundierten choreographischen Drama. Genreepisoden haben darin ebenso Platz wie tonmalerisch genaue Schilderungen von Vorgängen oder die Darstellung abtrakter Zustände wie Gefühle oder das Wirken des Schicksals.
Auffällig ist andererseits Prokofiews Zurückhaltung in der Verwendung von Zeit- und Lokalkororit, einst Kennzeichen traditionellen Balletts. Bis auf ein 'Madrigal'(Nr.16) als Anspielung auf die Renaissance als Handlungszeit und einen tarantellahaften Volkstanz(Nr.22) zur Kennzeichnung des Handlungsortes Italien findet Prokofjew eine von solchen Mustern unabhängige Tonsprache. Aufgrund der Schwierigkeiten Prokofjews mit seinem Ballett bis zur letztendlichen Uraufführung arrangierte der Komponist vorab zwei je sieben Teile umfassende Orchestersuiten, um sein Werk zumindest dem Konzertsaal zu erschließen. So sind es denn auch vornehmlich musikalische Kriterien, nach denen die lose Zusammenstellung der Suiten erfolgte, nicht ein jeweils durchdachtes dramaturgisches Programm. Daneben wurde es übliche Praxis, aus der originalen Ballettpartitur eigenen Szenenfolgen zu bilden, so auch im heutigen Konzert, das insgesamt 13 chronologisch der Handlung folgende Musiknummern aufbietet.
1. Introduktion
Hierin werden bereits Themen beider Titelhelden präsentiert, die in erregter Gefühlsbewegung in eine vom Schicksal noch ungetrübte nächtliche Liebesstimmung münden.
10. Julia, das junge Mädchen
Das bezaubernde Kurzporträt charakterisiert Julia als Mädchen an der Schwelle zum Erwachsensein. Lebhaft auf- und abeilende Skalen mit neckischen Pizzicato-Akzenten zeichnen eine kindlich umhertollende Julia. Dazwischen lassen in abruptem Wechsel dazu elegisch-getragene Passagen bereits die Fähigkeit zu Ernst und echtem Gefühl erkennen. Das erste diesbezügliche Thema, hier von der Klarinette zu hören, war schon im Prolog erschienen.
12. Maskenspiel
Verborgen hinter Masken tauchen Romeo und sein Kumpane auf dem Ball der Capulets auf. Aus forschem Rhythmus entwicketl, klingt der spielerische Übermut der jungen Männer herauf. Unvermittelt individulalisiert sich der Satz zu einer lyrischen Gefühlsäußerung Romeos, die in den Streichern deutlich hörbar wrid.
13. Tanz der Ritter
Dier kommt als düster-drängendes Zeremoniell daher. Mehrfach erscheint in den Blechbläsern ein kurzes Thema, das bezeichnenderweise schon aus Nr.6 'Kampf' bekannt ist. Als eigene Episode darin eigebettet und mit zarten Harfen- und Flöttenklängen zunächst dagegen abgesetzt, erscheint der Tanz Julias mit dem ihr zugedachten, aber ungeliebten Paris, bis das Zeremoniell, keinen Widerspruch duldend, davon Besitz ergreift.
19. Szene auf dem Balkon
Im Mondlicht durchfluteten Garten des Palastes der Capulets steht Julia auf dem Balkon, als unversehens Romeo erscheint. Über flirrenden Streichertremoli erhebt sich ein Liebesgesang, der seine Innigkeit einem intim eingesetzten Streichertrio verdankt. Ein kurzerer Moment der Unruhe beim Erscheinen Romeos. Auf sanften Hörnerklängen ertönt ein weiteres kantabel ausschwingendes Liebesthema.
21. Liebestanz
Die beiden Liebenden vereinigen sich zum Pas de deux. Aus den tiefen Lagen des Orchesters steigt schwärmerisch eine Melodie empor, vollendet von der schon aus dem Prolog bekannten, schwebenden Nocturne-Stimmung.
Die folgenden Nummern beschreiben zwei heftige Kampfszenen zwischen einzelnen Mitgliedern der beiden gegnerischen Familien, die deren Feindschaft endgültig besiegeln.
33. Tybalt kämpft mit Mercutio
Jener streckt diesen im Duell nieder. Das vitale, heiter dahineilende Thema Mercutios schlägt im überstürzt verknappten Satz zu tödlichem Ernst um. Dazwischen fahrende Einwürfe des Orchesters signaliseren Gefahr, bis schließlich ein mächtiger dissonanter Blechbläser-Akkord den Todesstoß markiert.
35. Romeo beschließt, den Tod Mercutios zu rächen
Duell wiederum Tybalt aus dem Clan der Capulets. Noch einmal beschleunigt sich das Klanggeschehen. In atemlosen Streichersechzenteln jagz der Satz vorwärts. Aus harten Schlagwerk- und Bläserakzenten meint man das Geräusch sich kreuzender Klingen zu vernehmen. Eine Reihe von Tutti-Schlägen signalisiert, dass Tybalt getroffen niedersinkt. Von dieser Szene leitet Prokofjew bruchlos zur nächsten über.
36. Tybalts Tod
Er steht als Finale des II. Aktes da. Seltsam akzentuierte Fragmente eines Trauermarsches in den Blechbläsern klingen an. Letztlich sammelt sich der Hass der Capulets in einem kurzen fanfarenhaften Racheschwur an Tybalts Leiche.
37. Einleitung zum III. Akt
Dissonante Schichtungen des vollen Orchesters, die sich im Crescendo bedrohlich steigern, wechseln mit einer streichergetragenen zärtlichen Flötenmelodie, wie um angesichts sich auftürmenden Unheils die unverbrüchliche Liebe der beiden jungen Menschen zu behaupten.
49. Lilientanz der Mädchen
Geleitet von Mädchen mit Lilien, kommt Paris nach altem Brauch zu Julia, um sie am Hochzeitsmorgen zu wecken, muss aber die Leblose vorfinden. Gedämpfter Streicheruntergrund trägt die graziös-wiegende Melodie, die wechselweise von Solo-Violine beziehungsweise Klarinette, Flöte und Saxophin vorgetragen wird.
51. Julias Begräbnis. Der Tod Romeos
Julia liegt aufgebahrt in der Familiengruft der Capulets. Romeo erscheint und erdolcht sich angesichts der scheinbar toten Geliebten. Das Todesmotiv, eingeführt bei Julias Entschluss, den Schlaftrunk zu nehmen, wird wie eine Ahnung aus den höchsten Streichern zu orchestral umfassender, vermeintlicher Gewissheit und Verzweiflung Romeos geführt. Dumpfe Tuttischläge signalisieren dessen Selbsttöttung. Drohende, tiefe Streichertremoli begleiten sein Dahinscheiden.
52. Julia stirbt
Julia erwacht zunächst aus ihrem nur todesähnlichen Schlaf, findet ROmeo und ersticht sich ihrerseits. Das verhaltene Motiv, das ihr in Nr.10 'Die junge Julia' zugeordnet wurde, findet sich hier zitiert und wird zum Ausdruck großer Bewegung und namenloser Trauer gesteigert. Zu einer Art Coda erscheien die verfeideten Familien in der Gruft und schließen Frieden miteinander.
Ein Blick auf das Werkganze offenbar eine entschieden anti-romatische Haltung Prokofjews. Sie bewirkte, dass sein Ballett sogleich als Wendepunkt in seinem Schaffen betrachtet und für den sowjetischen Realismus vereinnahmt wurde. Auch für die Tanzpraxis barg Umwälzendes. Manche kuriose Begleitanekdote der sowjetischen Erstaufführung spricht von den Schwierigkeiten, die die Ausführenden mi der unbequemen-in Wahrheit eine ungewohnten-Partitur hatten. Eine gewisse Kurzatmigkeit, unübliche Melodik, komplizierte Rhythmik, der Wechsel zwischen tänzerischem Ausdruck und pantomimischer Aktion und schließlich die Notwendigkeit, dafür auch eine angemessenen Körpersprache zu entwickeln, verlangten einen neuen Grad an künstlerischer Reife und Bewusstseinsbildung der Tänzer. Zu Probenbeginn der ersten Produktion des Werkes in der UdSSR frage ein Beteiligter angesichts der Gruftszenen: "Es würde mich interessieren, wen wir hier zu Grabe tragen", woraufin Prokofjew schlagfertig versetzte: "Die Unwissenheit des Balletttänzers."
Im vergangenen Festival-Sommer hatte Alfred Brendel, der umsichtige Nestor der Klaviervirtuosen, das Publikum mit seiner beispielhaften Lesart der Trias
Haydn - Mozart - Schubert begeistert. Nun Komplettiert er den Kanon der Wiener Klassiker durch den diesjährigen Bonner Jahresregenten Ludwig van
Beethoven.
Wie kaum einer kennt und interpretiert Alfred Brendel die Klavierlitratur über vier Jahrhunderte von Bach bis Schönberg. Der 1931 geborene Pianist entstammt
einer österreichisch-deutsch-italienischen-slawenischen Familie. Er studierte Klavier, Komposition und Dirigieren in Zagreb und Graz und begann seine
internationale Karriere mit einem Preis beim Busoni-Wettbewerb 1949. Regelmäßig ist Alfred Brendel seither Gast in den Konzertsälen von New York, London,
Paris, Wien, Berlin und Tokyo sowie der führenden europäischen und amerikanischen Orchester. In den letzten Jahren gehörten Mozarts Sonaten und
Beethovens Cellowerk(mit seinem Sohn Adrian) zu Brendels Repertoire in Konzerten und Aufnahmen, ebenso Schuberts 'Winterreise' und 'Schwanengesang'
mit Matthias Görne. Auch als Schriftsteller hat sich Alfred Brendel einen Namen gemacht. Seine musikalischen Essays sind bei Piper, seine oft verschmitzten
und wunderbar skurrilen Gedichte bei Hanser erschienen. Alfred Brendel ist Ehrendoktor unter anderem an den Universitäten von London, Oxford und Yale. Er
ist Ehrenmitglied der Wiener Philharmoniker und Träger der Hans von Bülow-Medaillee der Berlinder Philharmoiker. Im Har 2002 wurde ihm der Leonie-Sonnig-
Preis, 2004 der Ernst von Siemens Musikpreis verliehen. Zudem ist der Künstler seit 2006 Preisträger des Klavier-Festivals Ruhr.
지난 페스티벌에서 피아노계의 현자이자, 원로 거장 알프레드 브렌델은 하이든, 모짜르트, 슈베르트를 정석으로 해석하여 관객들을 감동시켰다. 올해 그는 이번 페스티벌의 마이스터인 본 출신의 거장 베토벤을 포함시켜 비엔나 클래식의 캐논을 완성한다.
알프레드 브렌들은 바흐부터 쉔베르크까지 4세기에 걸친 '피아노 문학'을 이해하고 해석하는 몇 안되는 피아니스트 중 한명이다. 1931년 생인 이 피아니스트는 오스트리아계-독일계-이탈리아계-슬로베니아계 가정에서 자랐다. 그는 짜그렙과 그라쯔에서 피아노와 작곡과 지휘를 공부하였고, 1949년 부조니 콩쿨에서 수상하면서 국제적 경력을 쌓기 시작했다. 그 이후로 그는 뉴욕, 런던, 파리, 베를린, 도쿄 등지의 콘서트 홀에서 유럽과 미국의 유명 오케스트라와 정기적으로 협연을 해오고 있다. 최근에는 모짜르트의 소나타와 첼리스트인 그의 아들 아드리안과 협연하는 베토벤 첼로곡들이 콘서트와 공연에서의 주레퍼토리다. 마티아스 괴르네와 슈베르트의 '겨울나그네'와 '백조의 노래'도 자주 공연하고 있다. 그는 한편 작가로도 꽤 유명한데, Piper 출판사에서 음악 에세이들을, Hanser 출판사에서 위트 넘치는 시들을 발간하기도 했다. 알프레드는 런던, 옥스포드 예일 등의 대학의 명예교수이고, 동시에 빈필의 명예회원이며 베를린 필의 한스 폰 뷜로우 메달의 수상자이다. 2002년에는 레오니-조니히 상을, 2004년에는 에른스트 본 지멘스 음악상을 수상했다. 2006년 이후로 '루르 피아노 페스티벌'의 연속 수상자이기도 하다.
[#M_HAYDN|haydn|
Joseph Haydn, väterlicher Freund und Bewunderer Wolfgang Amadeus Mozarts, Lehrer und Mentor Ludwig van Beethovens sowie später zunächst Franz Schubert
ein Vorbild, adelte durch seine zahlreiche Klaviersonaten dieses Genre mit einer Vollendung in Form und musikalischen Gehalt. Es brachte damit fas zum
Abschluss, wovon aus seine Nachfahren dann zu neuen Ufern auf- und ausbrechen sollten. Im Jahr 1780 publizierte Haydn eine sechs Sonaten umfassende
Sammlung, die den Schwestern Auenbrugger gewidmet war, Töchtern eines renommierten Wiener Arztes und Wissenschaftlers, deren Spiel wie Urteil er
außerordentlich schätzte. Von den sechs Werken nimmt die c-Moll Sonate eine Sonderstellung ein, da sie bereits 1771 entstanden sein dürfte und mit ihr Haydns
Sturm-und-Drang-Phase auszuklingt. Bisweilen durchflutet von expressiver Klanglichkeit tritt die Klassizität der Form in den Hintergrund. Haydn spielt mit fast
orchestralen Effekten und nimmt sich die Freiheit, im Finale das Rondo vom Sonatensatz zu überlagern.
요셉 하이든, 볼프강 아마데우스 모짜르트 아버지의 친구이자 그의 재능을 알아본 사람, 루드비히 반 베토벤의 스승이자 멘토, 그리고 이후에는 프란쯔 슈베르트의 우상.
하이든은 그의 수많은 피아노 소나타를 통해 이 장르의 음악적 형식과 수준을 완성했다. 그로 인해, 그의 후예들은 새로운 분야를 개척해야만 했다. 1780년 하이든은 빈의 유명한 의사이자 학자인 아우엔부르거의 딸들을 위한 6개의 소나타 모음집을 발표했다. (당시의) 평은 물론이고 그 스스로도 이 곡들의 연주를 특별하게 여겼다. 여섯곡들 중에서 C단조 소나타는 특별한 의미를 지닌다. 이 곡은 1771년에 이미 작곡된 곡일 수도 있고, 하이든의 질풍노도시기를 엿볼수 있기 때문이다. Bisweilen durchflutet von expressiver Klanglichkeit tritt die Klassizität der Form in den Hintergrund. 하이든은 거의 오케스트라와 같은 효과로 연주하고, 자유롭게 소나타 마지막 악장에 론도를 사용했다.
Freiheiten hatten sich Ludwig van Beethoven grundsätzlich immer herausgenommen. Seine drei Sätze umfassende As-Dur Sonate op.110 ist dabei Ausdruck
radikaler Subjektivität-und gleichzeitig doch eine Auseinandersetzung mit der strengsten aller Formen, der Fuge. Als mittlere der unmittelbar aufeinander
folgenden(teilweise gleichzeitig zur Zeit der Missa solemnis im Jahr 1882 entstandenen) drei letzten Sonaten, erklingt dieses klagende und die Klage doch
überwindende Werk wie ein Nachhören von Vergangenem und Voraustönen von Zukünftigem. Privat schmerzten den Komponisten rheumatisches Fieber und die
Gelbsucht, und es ist vermutet worden, dass die Vermerke "perdendo le forze, dolente" und "poi a poi di nuovo vivente" in Aioso und Fuge biografische
Spiegelungen sein mochten. Alle drei Sätze zusammen lassen auch an einen fragmentierten, doch einzigen denken, ist doch auch das Subjekt der Fuge der
Eröffnung des ersten Satzes entnommen; und hat man doch den Eindruck, von Anfang bis Ende einen Weg bis ans sein Ziel gegangen zu sein.
베토벤에게 있어서 자유는 항상 근본적으로 배제되었다. 3악장으로 구성된 그의 As장조 소나타, op.110번은 극단적인 주관성을 표현하기도 하지만, 동시에 가장 엄격한 형식인 푸가를 구현하고 있기도 하다. 연달아 작곡된 (부분적으로 1882년 Missa solemnis와 같은 시기에 작곡된) 마지막 세 소나타 중 가운데 곡으로서, 탄식과 비탄하는 듯한 울림은 지난 시대의 여운 같기도 하고, 미래의 소리를 미리 듣는 것같은 느낌을 던지는 압도적인 작품이 되었다. 베토벤은 류마티스성 열병과 황달을 앓았는데, Arioso와 푸가에 쓰여진 "perdendo le forze, dolente" , "poi a poi di nuovo vivente" 같은 문구들은 작가의 삶을 투영한 것일 지도 모른다. 세 악장은 완성된 하나이지만 동시에 각각으로 나눌 수도 있다. 그렇지만 여기서 기억해야 할 한가지는 푸가의 주제가 첫악장의 초반부에서는 제거되었다는 점이다. 그리고 처음부터 끝까지 한 길로 목표지점을 향해 나아갔다는 인상을 남긴다.
An einem Ziel ist Franz Schubert, der ewige Wanderer unter den Komponisten, nie angekommen. Seine vier Impromptus D 935 werden zusammen immer wieder
als Quasi-Sonate angesehen. Dennoch bleibt jedes von ihnen ein eigenständiges Klavierstück. Das erste in f-Moll ist von fast sinfonischer Gestalt und gilt als
Meisterwerk der Schubertschen Spätzeit. Das dritte in B-Dur stellt ein bekanntes Thema aus Schuberts Rosamunde fantasiereich in immer weider neuen
Variationen dar.
작곡자로서 영원한 방랑자인, 프란쯔 슈베르트는 단 한번도 종착점에 도착하지 않았다. 그의 4개의 Impromptus D 935는 항상 '사실상 소나타'로 간주된다. 그럼에도 불구하고 각각의 곡들은 독립된 피아노곡으로 존재하기도 한다. 첫번째곡 f 단조는 거의 심포니와 같은 형태를 띠고, 후기 슈베르트 작품의 최고작중 하나로 뽑힌다. 세번째 곡 B 장조는 슈베르트의 '로자문데'의 주제를 풍성하게 반복되는 다양한 변주로 그린다.