+0.  회사가 공항 근처인 친구 덕분에...귀한 장소를 알게 되었다...

간만의 멀미로 한바탕 혼이난 와중에도 이 곳이 너무 좋아서...

빠른 시간내에 그녀들과 여기를 꼬옥 다시 찾아야겠다고 마음 먹었더랬다...


정확한 위치를 기억하지 못하던 친구가 내비게이터에 입력을 하려고...

이곳의 주소를 좀 검색해 달라고 부탁을 해서 찾아봤는데...

번지가 없는 주소가 떴다...


Eselsmühle

D- 70771 Musberg


이게 전부...

독일에서 이런 주소를 본 적이 없어서...옆에 앉은 친구와 한참을 고개를 갸웃했는데...

장소에 도착을 하니 비로소 그 주소의 의미를 이해하게 됐다...




+1.  친구들을 불러모으게 했던 바로 그 풍경...


이래뵈도 작은 사업체다...

빈티지한 느낌이 물씬 나는 주위 어디선가 만들어졌을 생활 소품들도 팔고...

인근에서 수확되었을 유기농 채소, 과일들도 팔고...

이곳 물레방아로 빻은 밀로 만들었을 빵들도 팔고...

그리고 그런 재료들로 요리한 음식을 그런 소품들에 서빙해 파는 카페도 있다...


농가의 안마당은 결혼식 장소로 예약할 수도 있다고 홈페이지에 광고가 떠있더니...

이날도... 한쌍이 결혼을 하고 조촐하니 파티 중이다...


큰행님: 아...나도 여기 결혼식 초대받아 오고 싶어요...

     장소 섭외부터 해두는 게 어때요?

그녀   : 아...Gute Idee...그럼 광고를 내면 되나요?

나      : 다 준비됐다...니는 몸만 오면 된다....




+6.  블로그를 몇년동안 써오며...

누군가와 약속을 하고 포스팅을 한 적은 있는데...

누군가의 등에 떠밀려 포스팅을 한 것은 처음...헉...^^

Posted by GIN :


Dass Demis Volpi eines Tages gute Chancen auf die Position eines Hauschoreografen beim Stuttgarter Ballett haben könnte, hat man gemutmaßt. Wie schnell 

und prompt er es dann aber wirklich wurde, hat überrascht. Die Stelle war ja nach dem Wechsel des alten Hauschoreografen Christian Spuck zum Zürcher Ballett 

erst seit Beginn der Saison vakant. Die entsprechende Ernennung des Gruppentänzers Demis Volpi zum Hauschoreografen unmittelbar nach einer Premiere, vor 

allem aber diese Premiere selbst, also die Uraufführung von „Krabat“ im März, sind zweifellos die beiden bemerkenswertesten Ereignisse der zu Ende gehenden 

Stuttgarter Ballettsaison.


In „Krabat“, seinem ersten abendfüllenden Handlungsballett, übersetzt Volpi das bekannte Jugendbuch von Otfried Preußler über den Kampf eines jungen Müller-

gesellen gegen die Schwarze Magie mit so souveräner Hand in Tanz, in der Anmutung ebenso spannend, unterhaltsam wie zeitgenössisch, dass ihm weitere 

große Aufgaben ohne Bedenken anzuvertrauen sind. Ein paar Schwachstellen hinsichtlich der Choreografie gibt es zwar. Aber als Gesamtinszenierung überzeugt 

Volpis „Krabat“ ohne Wenn und Aber. Und, was besonders schätzenswert ist: der Choreograf kann mittels des Tanzes glaubhafte Charaktere entwickeln. Die 

wunderbare Gestaltung der Titelrolle für David Moore (der sich mit seiner Interpretation die Beförderung zum Solisten ertanzte) ist der Beweis hierfür.


Über dieses prägende Geschehnis der zweiten Spielzeithälfte ist beinahe – und zu Unrecht – in den Hintergrund geraten, dass ja auch der zweite Hauschoreograf 

Marco Goecke ein abendfüllendes neues Werk entwickelt hat. Sicher,„Dancer in the Dark“ nach dem Film von Lars von Trier, war eine Koproduktion des Stuttgarter 

Balletts mit der Schauspielsparte. Deswegen hat die Uraufführung dieser tragischen Geschichte um die erblindende Fabrikarbeiterin Selma mit den Mitteln von 

Tanz und Theater mehrere verdienstvolle Schöpfer.


Uraufführungen und Evergreens im bunten Mix


Der Theaterregisseur Christian Brey führte Regie, Goecke musste krankheitsbedingt während der Proben einen Teil der choreografischen Arbeit an Louis Stiens 

abgegeben. Aber Goeckes Handschrift prägt das Stück markant, auch wenn der Tanz hier die Charakterisierung der von den Schauspielern dargestellten Figuren 

lediglich unterstützt. Die Partie des Sohnes Gene ist allerdings als reine Tanzrolle angelegt, und wie das Choreografenduo diese Figur gezeichnet hat, gibt dem 

Stück eine besondere und tanzgenuine Note. Zumal sich Gene alias Alessandro Giaquinto, noch Student an der John Cranko Schule, als veritable Entdeckung 

entpuppt hat. Im Übrigen präsentierte sich Louis Stiens hier als vielversprechender Jungchoreograf – und damit als weiteres Talent aus der Schmiede des 

Stuttgarter Balletts. Die scheint weiter unerschöpflich.


Der Intendant Reid Anderson strickt die Grundkonzeption seiner Spielpläne immer nach dem gleichen Muster: Zu den Novitäten gesellt sich ein bunter Mix aus 

dem Repertoire. Warum sollte er an dem bewährten Rezept auch etwas ändern? Das Reservoir an Stücken ist in Stuttgart so breit gefächert und künstlerisch 

hochwertig, die gemischten Programme sind so interessant zusammengestellt, dass man auch Bekanntes immer wieder gerne und neu sieht.


So bot der Ballettabend „Tanz//Töne“ im Zeichen des Zusammenwirkens von Tanz und Musik einen ausgesprochen reizvollen Blick auf Edward Clugs „Ssss . . .“,  

„Slice to Sharp“ von Jorma Elo und Maurice Béjarts „Bolero“. Der Titel „Meisterwerke“ mit Georges Balanchines „Vier Temperamenten“, „Dances at a Gathering“ von 

Jerome Robbins und Glen Tetleys „Sacre du Printemps“ war in Anbetracht dieser modernen Klassiker keineswegs zu vollmundig gewählt. Im Fall von „Othello“ 

steigerte der zeitliche Abstand von fünf Jahren zwischen Stuttgarter Premiere und Wiederaufnahme sowie einige formidable Rollendebüts (insbesondere Alicia 

Amatriain als Desdemona und Evan McKie als Jago) noch die Wiedersehensfreude mit dieser großartigen Shakespeare-Adaption des Ex-Stuttgarters John 

Neumeier.


Das neue Bühnenbild hat Maximiliano Guerras „Don Quijote“ gut getan, der ersten Premiere der Spielzeit, die streng genommen eine Wiederaufnahme war. Die 

Vorbehalte gegen Guerras Interpretation des Stoffs, die trotz einer dramaturgisch aufgepeppten Perspektive auf die Titelfigur zu brav Marius Petipa Ballettklassiker 

nachbuchstabiert, sind damit nicht aus dem Weg geräumt. Doch das glänzend aufgelegte Ensemble, insbesondere das junge Tanzpaar Elisa Badenes und Daniel 

Camargo als Kitri respektive Basilio, wischte am Premierenabend solcherlei Bedenken mit Esprit, Virtuosität, Charme und Schwung weg.


Ohnehin ist das hervorragende Ensemble außer den Werken selbstredend das Herz des Stuttgarter Balletts. Neben den Stars glänzen immer wieder aufstrebende 

junge Tänzer oder verborgene Begabungen. Angelina Zuccarini als Zauberer Pumphutt in „Krabat“ verdient ebenfalls eine besondere Erwähnung. Ihr tänzerischer 

Kampf mit dem Mühlenmeister als Mischung aus Cowboy-Indianer-Spiel und chinesischer Kampfattacke wird in Erinnerung bleiben.


Nicht vergessen werden soll eine feste Säule des Repertoires, die Werke von John Cranko. Seine großen Handlungsballette wirken auch nach Jahrzehnten frisch 

und bilden einfach einen Teil der Identität der Kompanie. Das hat nicht zuletzt die Galavorstellung anlässlich fünfzig Jahre „Romeo und Julia“ Anfang Dezember 

2012 eindrucksvoll vor Augen geführt.


Quelle: http://www.stuttgarter-zeitung.de/inhalt.stuttgarter-ballett-2013-14-eine-bilanz-der-hoehepunkt-heisst-krabat-page1.db9c4635-625f-4db2-8350-93eec68ae85c.html



크라바트를 야외에서 보던 날...

 

공연 직전에 검색을 해보고, 안무가가 젊은 줄은 알고 있었지만...그렇게 젊을 줄이야...

보통 그렇듯이 프로필 사진을 이쁠 때 사진으로 걸어놓은 줄로만 알았었다...


솜털이 보송보송한 안무가를 보고...멘붕 온 나...


나    : 아니...저 나이에 이렇게 큰 무대를 꾸미는 사람도 있는데...우리는 뭐하고 있는 겁니까???

그녀 : 우리는 이런데 와서 이거 보고 있잖아요... ^^

Posted by GIN :


+0.  슈트트가르트 발레단은 매년 1년에 한번씩 실황공연을 극장 앞 공원에 생중계를 하는 행사를 한다...

일명 'Ballett im Park(공원 속의 발레)'다...


야외공원에서 뉘역뉘역 저물어가는 해를 벗삼아 보는 공연의 운치에다...공짜라는 매력이 더해져서...

이제는 한국에 돌아간 그녀와 함께...한번은 꼬옥 같이 가서 보자고 여러해를 다짐을 했었더랬다...


몇 년간은 일상에 쫓기다 놓쳐서 보지 못했고...

지난 2~3년간은 일부러 핸드폰 알림 목록에도 일찌감치 올려두며 나름 정성을 들였는데도...

어떻게 번번히 그 날들마다 그렇게 비님이 오시던지...


그녀와 마지막으로 이 소풍을 약속했던 그해 여름도 결국 아침부터 장대줄비가 내려서 그렇게 많이 아쉬워했다...


+1.  그렇게 보기 힘들던 공연을 마침내 보았다...두 이웃들과...  


사실 이날의 원래 일정은 이랬다...

오후 무렵에 코릅을 가서 잠깐 산책을 하고는 그 동네에 유명하다는 비어가르텐을 가서 

내가 내기턱으로 이 두 이웃에게 맥주를 한잔씩 쭈욱 돌리기로 했었다...


윗층의 그녀와 지하철 시간에 맞춰 약속시간도 잡았는데...

슈트트가르트 발레단에서 메일 한통이 들어온다...'발레 보러 오세요...'하고... 


하도 때맞춰 내리는 비에...올해는 거의 포기를 하고...까맣게 잊고 있었는데...

그야말로 쨍한 이날...몇 시간 후에 공연에서 발레가 상영된다는 것이었다...


황급히 그녀들에게 일정변경을 두고 의사타진을 했더니...두 사람 다 오케이란다...


+2.  그런데...내기턱 비어가르텐 맥주를 대신할 메뉴를 고르라 했더니...가까운 이웃...주저없이 치맥을 고른다...헉...

못들은 척 도보로 해결한 반경 내에 메뉴를 고르라 했더니...또 다른 그녀도...'치맥!' 외친다...

못사오면 직접 닭이라도 잡아서 튀겨오라고 협박이다...헉...

OTL... 어쩔 수 없이...급히 부지런을 좀 떨어서, 지하철로 25분 떨어진 곳에 위치한 KFC를 다녀왔더랬다...

근 2~3년만에 향한 발길이라...중간에 길을 잃어서 좀 헤매는 통에...결국 가는데 근 40분이 걸렸다...체력 방전...

그래도 자랑스레 KFC 봉지를 흔들었더니...그녀들의 표정이 어찌나 환해지던지...


그런데...그녀의 그 협박이 좀 센...농담이었댄다...헉...

가끔...농담하는 그녀가...좀...무...무..섭...다... OTL


그래도 덕분에 올해 처음으로 치킨 뜯었다...공원에서...

맛...있었다...

사실 공원에서 자리를 잡기 전만해도...그 많은 사람들 앞에서 치킨을 뜯고 있으면...좀 부끄러울 줄 알았는데...

웬걸...탐욕은 부끄러움을 이긴다...확실히...

수줍음을 이긴 우리의 식탐... 패밀리 파켓을 그야말로 폭풍흡입했다...

옆의 남들은 우아하게 잔까지 챙겨워서 샴페인을 음미하고 있었다나???



+3.  공연 시작 15분 전...

묘하게 착시 효과로 화면속 두 사람이 들고있는 전단지만 화면 밖으로 튀어나와 보인다...


화면 속 오른쪽이 행사 진행자였는데 역시 발레리나였고...한 동안 강수진씨와 함께 활동했었단다...

어쩐지 몸의 라인과 잔근육들이 범상치 않다 했다...


왼쪽은 슈트트가르트 발레단 부단장...


+4.  공연된 작품 '크라바트'는 올해 초연되어서 호평을 받은 작품이라는데... 

개인적으로는 전반적으로 좀 더 간결하게 공연을 추렸으면 더 낫지 않았을까 생각을 했다...

물론 원작 소설을 읽었더라면...또 다른 평가를 했을지도 모를 일이지만... 


내 눈에는 푼풋과 마법사가 결투하는 장면이 등장하는 2막은 좀 사족처럼 느껴져서...

2막은 통째로 들어내는게 낫지 않았을까 하는 생각도 했는데...

꼬마 관객들 눈에 가장 좋았던 부분은 푼풋과 마법사의 결투 부분이란다...


다른 무용수의 춤을 보았더라면 느낌이 좀 달랐을지?

크라바트와 대척점에 선 마법사의 카리스마와 매력이 좀 부족했다...

'백조의 호수'와 '잠자는 숲속의 공주' 속 마법사들의 춤과는 확연히 비교가 된다...

윗 사진 속 마법사는 마진 라데마커인데...그의 마법사 버전이 좀 궁금해지기도 한다...


그래도 전체적으로 무대와 현대곡들로 구성된 음악, 강수진씨가 분한 죽음의 춤, 방앗간의 소년들이 까마귀가 되는 장면들은 꽤나 시각적인 임팩트가 있었고,  

1막 보르슐라와 톤다의 춤도 꽤 인상적이었다...


소년들이 주인공인 작품이라...다른 작품들과 달리...주인공들도 솜털 보송보송한 어린 무용수들이었는데...

대신 표현력이나 카리스마를 요하는 동작들이 배분된 조연들의 역할에 일급무용수들 포진시켰는데...나름 현명한 선택이었던 듯하다...


그녀: 어려운 동작이랄 게 없는데요...

나   : 이제껏 보아온 대가들의 작업들과 신예의 데뷔작을 어떻게 비교하겠습니까? ^^


그래도 이제 만 26세라는 젊은 안무가의 첫 장편이라는 점을 감안하면 꽤 훌륭한 결과물이었다...

앞으로 몇번의 손질을 거치면...정말로 쟁쟁한 작품들 사이에 발돋움할 수 있으리라 기대를 해본다... 



Posted by GIN :


                                                                                         














                                                                                                                




가끔씩 저는 이런 질문을 받습니다: 

프로이슬러씨, 당신은 왜 동화책을 씁니까?


그러면 저는 그냥 이렇게 대답합니다:

재미있으니까요!


그리고 어린이 여러분,

제가 글을 쓰며 얻는 그런 즐거움을

여러분들이 읽으면서도 얻을 수 있기를 바랍니다!




여러분이 프로이슬러씨에게 
그의 책을 읽고 어떻게 느꼈는지
편지를 쓰고 싶으면,
다음 주소로 보내면 됩니다.

오트프리드 프라이슬러씨 귀하
사서함 168번지
독일-8207 슈테판스키르헨



이제는 보낼 수 없는 편지...


Posted by GIN :



오토 프라이슬러의 기사를 읽고 아마존 희망목록에 올려두었다가...

어느날 각 1유로 세일이 떠서 신나라고 구입한 동화책 두권...배송료만 따로 각각 3유로씩 내긴 했지만...^^

배보다 배꼽이 정말로 더 컸던 쇼핑 하나...


벼룩시장을 다녀온 날 받았으니... 받은지 딱 2주가 되었는데...

지난 2주간 좀 비슬대며 침대에 꼭 붙어 있던 덕분에...비교적 빨리 읽어버렸다...

물론 동화책이라 글자도 크고, 삽화도 아주 많지만...


아마존에 뜬 안게보트를 처음 보았을 때...한켠에 '초판'이라고 씌어진 것을 스치듯 보면서도 큰 의의를 두지 않고...

그냥 하도 오래전 책이니 책자체의 질에는 별로 일 수도 있겠다 생각하며,'그래도 싸니까' 구매 클릭을 했었다...


그런데 책을 받아 들고보니 웬 걸 그 오래되었을 책들이 두권 모두 상태가 너무 좋은 게다...


잔뜩 기쁘고 흥분해서...당장 책의 나이를 살피니...


1957년 발간된 '꼬마마녀'는 1976년에 찍어낸 28번째 판본...


그럼...'꼬마마녀' 보다 상태가 더 좋은 '꼬마 물요정'이 초판??

흥분지수 급상승... 갑자기 굉장한 보물을 발견한 기분이다...

얼른 '꼬마 물요정'을 들추고 1956이라는 숫자만 발견하고는 기분이 째져라 좋아져서...

소포로 도착한 두권의 책을 받아 오느라 통화를 잠시 멈추었던 엄마에게 얼른 전화를 다시 걸었다...


나   : 엄마, 엄마... 나 독일 처음 왔을 때...서점 가면 항상 있던 동화책들을 쓴 작가가 얼마전에 죽어서...

        갑자기 궁금해져가지고...그 책들을 인터넷에서 헌책으로 주문했었는데...방금 도착했어...

        둘 다 정말 오래된 책들이라 나보다도 나이가 많은데...책들도 너무 깨끗하고...

        게다가 있지...엄마...한권은 1956년에 발간된 초판이야...초판...

        나 지금 이거 받고 너무너무 신기하고 기분이 좋아...

엄마: 옴마야...50살도 더 먹은 책이네...그런 귀하고 의미 있는 책들을...

        그 사람들은 어떻게 그렇게 내다 팔았다노?

나   : 응...그 누군가에게는 더이상 의미가 없어졌겠지...

        덕분에 다른 곳에서 내가...이렇게 행복해지고...

엄마: 1956년 책이면...내랑 동갑이네...

나   : 아! 진짜...나는 내보다 나이가 많다...라고만 생각하고 말았는데...엄마랑 동갑이구나...

        내 금방 읽고...나중에 엄마한테 이 책 꼬옥 보여줄께!!!


이렇게 호들갑을 떨고 전화를 끊고서 책을 넘기다...

마지막 장...이 출판사의 다른 책들 목록에서...'꼬마마녀'를 발견했다...

헉...'꼬마마녀'는 1957년에 초판이랬는데...그럼 이건...


무슨 이유인지...몇번째 판본인지 기록이 안되어 있던 게다...

책을 팔던 사람도...나도 잠시 착각을 했다...

김이 좀 세긴 했지만...그래도 덕분에 이날...아침부터 행복했다...


비록 따지고 보니 물리적으로는 엄마와 동갑이 아닌 이 책을...

(그래도 정신적으로 동갑이니까...)

다음번 소포에 동봉해서 보내드릴까...한다...

삽화들 옆에 작은 메모들을 덧붙여서...


우연히 찾은 숨은 보물과...덕분에 덤으로 얻은 일상에 숨은 소소한 행복 하나... 




Posted by GIN :

Er schrieb Kinderbuchklassiker wie „Der Räuber Hotzenplotz“, „Die Kleine Hexe“ und „Krabat“. Der Kinderbuchautor Otfried Preußler ist tot. Er starb in Prien am Chiemsee im Alter von 89 Jahren.



Otfried Preußler starb bereits am Montag, wie der Stuttgarter Thienemann Verlag am Mittwoch mitteilte. Seine Werke zählen zu den beliebtesten und bekanntesten Kinderbüchern. Seine 32 Bücher wurden in 55 Sprachen übersetzt, vielfach preisgekrönt und weltweit mehr als 50 Millionen Mal verkauft.


Preußler wurde 1923 im böhmischen Reichenberg geboren. Schon mit zwölf Jahren schrieb er seine ersten Geschichten. Er wollte später als Schriftsteller in Prag 

leben. Doch nach dem Abitur 1942 wurde Preußler zur Wehrmacht einberufen und kam nach fünf Jahren russischer Gefangenschaft 1949 ins oberbayerische 

Rosenheim. Um sich eine Existenz aufzubauen, fing er noch während des Lehrerstudiums mit dem Schreiben an – zunächst als radelnder Lokalreporter, dann als 

Autor für den Kinderfunk.


Sein erster großer Erfolg gelang Preußler 1956 mit dem „Kleinen Wassermann“. 1962 rief Preußler den Räuber Hotzenplotz ins Leben. Nach dem „Kleinen 

Gespenst“ (1966) präsentierte Preußler 1971 schließlich seinen ersten Jugendroman „Krabat“. Mit dem Werk hatte er lange gerungen, Jahre ließ er es liegen und 

wollte sogar schon gänzlich davon ablassen. Zum Glück für Generationen von Kindern und Jugendlichen nahm er sich des Stoffes doch wieder an. Das Buch über 

den Kampf um Freiheit wurde ein Welterfolg, der in 31 Sprachen übersetzt und vielfach ausgezeichnet. 2008 verfilmte es Markus Kreuzpaintner mit David Kross, 

Daniel Brühl und Robert Stadlober.


* Quelle: Focus online 20.02.2013

http://www.focus.de/kultur/buecher/verfasser-von-raeuber-hotzenplotz-kinderbuchautor-otfried-preussler-ist-tot_aid_923441.html



+0.   건축책을 제외한 웬만한 책들은 모조리 아마존으로 헌책을 구입하고 마는 요즘과 달리...

(사실 건축책도 건축 서점에서 구경만 하고...골라 와서는 결국에는 아마존에서 주로 사지만...)


조금은 더 아날로그 했던 유학초기...학교에서 멀지 않은 시내 한가운데...

Witwer에 들러서 짧은 독일어가 먹히는 책들 주위를 기웃기웃하다가...


여행책을 한권 집어오기도 하고...

만화책을 한권 집어오기도 하고...

쉬운 소설 책을 한권씩 집어오기도 했다...


아침에 뉴스를 보다가...

내가 기웃대는 곳에서 멀지 않았던 동화 코너에서...

늘상 봐왔던...많은 표지들의 주인공이 이 할아버지셨구나...처음 알았다..


+1.  고인의 명복을 빕니다... 

Posted by GIN :