Bei vier Bürgerentscheiden konnten die Menschen in München und den bayerischen Partnergemeinden über eine Bewerbung für die olympischen Winterspiele 2022
abstimmen. Sie entschieden sich dagegen.
Sieg für "NOlympia": München und seine Partnergemeinden werden 2022 keine Olympischen Winterspiele ausrichten. Die Befürworter einer Bewerbung erlitten am
Sonntag bei einem Bürgerentscheid eine Niederlage, nachdem früh am Abend aus Garmisch-Partenkirchen ein Votum gegen eine Bewerbung der bayerischen
Landeshauptstadt vorlag.
51,56 Prozent stimmten nach dem vorläufigen amtlichen Endergebnis in Garmisch-Partenkirchen mit Nein, gerade 48,44 Prozent mit Ja. In München (47,90
Prozent Ja, 52,10 Prozent Nein) sowie den Landkreisen Traunstein (40,33 Prozent Ja, 59,67 Prozent Nein) und Berchtesgaden (45,90 Prozent Ja, 54,10 Prozent
Nein) fielen die Ergebnisse sogar noch deutlicher aus.
Insgesamt waren knapp 1,3 Millionen Wahlberechtigte aufgerufen, für oder gegen eine zweite Bewerbung unter Federführung der bayerischen Landeshauptstadt
nach 2018 zu stimmen. Bei der Wahl für 2018 hatte München klar gegen Pyeongchang/Südkorea verloren.
52 Prozent in Garmisch dagegen
Als erste Kommune meldete dann Garmisch-Partenkirchen kurz nach 19.00 Uhr auf seiner Homepage sein vorläufiges Endergebnis: In der Marktgemeinde
stimmten 52,11 der Wähler gegen eine zweite Ausrichtung von Olympischen Spielen nach 1936 – die Niederlage der Befürworter war bereits zu diesem Zeitpunkt
klar.
Die Befürworter um den Münchner Oberbürgermeister Christian Ude hatten betont, eine Bewerbung werde nur bei vier positiven Voten, also einem "4:0" abzugeben.
Die Politiker in allen abstimmenden Regionen hatten sich zuvor für die Ausrichtung der Spiele ausgesprochen, nur die Grünen waren dagegen gewesen.
Ude ist enttäuscht
"Ich bin der Ansicht, dass es nicht am Konzept gelegen hat. Es ist eher eine zunehmend kritische Einstellung von Bevölkerungsteilen gegen Sport-
Großereignisse", sagte der SPD-Politiker am Sonntagabend in München: "Wir haben mit großer Überraschung zu Kenntnis genommen, dass im Landkreis
Traunstein, der unbedingt beteiligt werden wollte, die Ablehnung noch größer ausgefallen ist."
DOSB-Generaldiretor Michael Vesper meinte zerknirscht: "Ich bin sehr enttäuscht. Das ist sehr bitter für den deutschen Sport, dass wir nicht die Chance
bekommen haben, der Welt zu zeigen, wie man heutzutage nachhaltige Olympische Winterspiele veranstalten kann." Ausschlaggebend für das negative Erlebnis
sei für ihn "die zunehmende Skepsis in Deutschland gegenüber Großereignissen".
"Niederlage für den Sport in Deutschland"
Auch Ski-Weltmeisterin Maria Höfl-Riesch zeigte sich enttäuscht: "Einfach nur traurig. Eine große Niederlage für den Sport in Deutschland."
Bei den Olympiagegnern war die Freude nach der Ablehnung in Garmisch-Partenkirchen groß: "Unsere Argumente haben gezogen, die Leute haben sich gefragt:
Wieder eine 17-tägige Sause, wofür brauchen wir das?", sagte Katharina Schulze, Vorsitzende der Grünen in München.
"Ein deutliches Zeichen gegen Profitgier"
Sie hatte bereits erfolgreich das Bürgerbegehren gegen eine dritte Startbahn am Münchner Flughafen gewonnen. "NOlympia"-Sprecher Ludwig Hartmann,
Fraktionschef der Grünen im bayerischen Landtag, betonte: "Das ist kein Zeichen gegen den Sport, sondern ein deutliches Zeichen gegen die Profitgier und
Intransparenz beim IOC."
"Ökologisches Bewusstsein und Heimatliebe der Bürger haben über Kommerz und Gigantismus gesiegt", befand Hubert Weiger, der Vorsitzende des Bundes
Naturschutz in Bayern.
Die Olympiagegner vom Aktionsbündnis "NOlympia" hatten in einem kurzen, aber heftigen Wahlkampf immer wieder die Profitgier und die mangelnde Transparenz
beim IOC hervorgehoben, außerdem vor Schulden und Naturzerstörung gewarnt.
"NOlympia"의 승리": 뮌헨과 파트너 공동체들은 2022년 동계올림픽 계획하지 않을 것이라고 한다. 초저녁 가르미쉬-파르텐키르헨에서 바이어른 주 수도의 (개최지 선정) 지원에 반대하는 투표 결과가 나오면서, 찬성하던 측은 일요일 시민투표에서 패배했다,
가르미쉬-파텐트키르헨의 사전 공식 결과에 따르면 51,56%가 반대를 했고, 48,44%가 찬성을 했다. 뮌헨(47,90% 찬성, 52,10% 반대), 트라운슈타인 지역(40,33% 찬성, 59,67% 반대) 그리고 베르히테스가덴(45,90% 찬성, 54,10% 반대)에서는 그 결과가 더 명확했다.
총 대략 130만명의 유권자가 바이어른 주도 지휘하에 2018년 이후 두번째로 (올림픽 개최를 위해) 도전하는 대에 대한 찬성, 반대의사를 밝히기 위해 투표에 참여했다. 2018년(개최지 선정)을 위한 투표에서 뮌헨은 한국의 평창에 밀렸었다.
가르미쉬, 52 퍼센트의 반대
가르미쉬-파르텐키르헨은 첫번째 지역공동체로서 19시가 조금 넘은 시각 홈페이지에 사전 (예측)결과를 게시했다: 이 지역 공동체 52,11%의 투표자가 1936년 이후 두번째 올림픽 개최를 반대했다.-이 시점에 찬성자들의 패배가 이미 명확해졌다.
뮌헨 시장 크리스티안 우데를 위시한 찬성자들은 4개의 찬성, 즉 "4:0"의 조건하에서만 개최지 지원을 할 것이라고 강조해왔다. 모든 참여 지역의 정치가들은 경기 개최에 긍정적이었고, 녹색당만 반대입장이었다.
우데는 실망했다.
"제 생각에 컨셉에 문제가 있었던 것은 아닌 것 같습니다. 대규모 스포츠 행사에 대해 대중들이 부정적으로 받아들이는 경향이 때문인 것 같습니다", 라고 일요일 저녁 뮌헨에서 SPD의 정치가는 말했다: "올림픽 개최에 무조건 참여하려고 했던 트라운슈타인 지역에서의 반대가 더 크다는 점에 우리도 매우 놀랐습니다."
DOSB(독일 올림픽 스포츠연맹)-의 이사 미하엘 베스퍼는 착찹한 심정으로 말했다: "저는 매우 실망했습니다. 오늘날 어떻게 환경친화적인 동계 올림픽을 기획할 수 있는지를 세계에 보여줄 수 있는 기회조차 얻지 못한다는 사실은 참으로 애석한 일입니다." 그 생각에 "독일 전반에 거대한 행사에 대한 회의가 증가"하는 것이 부정적인 결과의 결정적인 이유인듯 하다고 한다.
"독일 스포츠의 패배"
스키 세계 챔피언, 마리아 횔피-리쉬도 실망을 표했다" "그냥 슬프네요. 독일 스포츠계의 거대한 패배입니다."
올림픽(유치) 반대자들은 가르미쉬-파르텐키르헨의 결정에 크게 기뻐했다: "저희들의 주장으로 인해 사람들이 스스로 의문을 품게 한거죠: 또 다시 17일짜리의 축제, 무엇을 위해 우리에게 이것이 필요한가?", 뮌헨에서 녹색당의 대표 카타리나 슐쩨가 다음과 같이 말했다.
"탐욕을 거부하는 명확한 신호"
그녀는 이미 뮌헨 공항의 세번째 이륙장을 반대하는 시민들의 요구를 성공적으로 이끌어낸 바 있다. 바이어른 지방의회 녹색당 원내교섭 단체장이자, "NOlympia"의 대변인 루드비히 하르트만은 다음과 같이 강조했다: "이것은 스포츠에 대한 반대가 아니라, IOC의 탐욕과 불투명함에 대한 명확한 저항입니다."
"생태계에 대한 인지와 시민들이 고향을 사랑하는 마음이 상술과 거대증후를 눌렀다"라고 바이어른주의 환경단체 대표 후버트 바이거가 말했다.
행동단체인 "NOlympia"의 올림픽 반대자들은 짧지만 격렬했던 투표를 앞두고 IOC의 탐욕과 불투명함에 문제를 제기했다. 그밖에 부채와 자연파괴에 대해서도 경고를 해왔다.
Ab Donnerstag kommt der überarbeitete 5-Euro-Schein in Umlauf. Er hat neue Sicherheitsmerkmale, eine neue Farbe und ein neues Design. Und er wird sich ganz anders anfühlen als sein Vorgänger
Mancher wird in den kommenden Tagen an der Supermarktkasse oder am Geldautomaten sein Wechselgeld etwas genauer betrachten. Denn wenn darunter ein
Fünf-Euro-Schein ist, so wird sich dieser anders anfühlen, und er wird auch anders aussehen. Ab Donnerstag bringen die Europäischen Zentralbanken eine neue
Version dieser kleinsten Euro-Banknote in Verkehr. Er verfügt über ein neues Design und neue Sicherheitsmerkmale, sieht aber dennoch weiterhin vertraut aus. Am
spürbarsten dürften eine Riffelung am linken und rechten Rand der Vorderseite sowie die neue, glatte Oberfläche sein. Erstere dient als neues Sicherheitsmerkmal
und hilft zudem Sehbehinderten bei der Unterscheidung der Noten. Letztere rührt daher, dass der neue Fünfer mit einem Speziallack überzogen ist. Diese
Lackierung soll die Lebensdauer der Scheine verlängern, denn bisher müssen die Noten zwischen fünf und 50 Euro schon nach einem bis dreieinhalb Jahren aus
dem Verkehr gezogen werden, weil sie schlicht nicht mehr brauchbar sind.
Hohe Belastungen für Fünfer
Besonders kurz waren dabei die Fünfer in Umlauf, da sie bei jedem zweiten Geldwechselvorgang dabei sind. Die Scheine mit höherem Wert halten dagegen deutlich länger, da sie oft zum Horten von Geld genutzt, jedoch selten im Alltag eingesetzt werden. Andere Notenbanken sind in den vergangenen Jahren deshalb dazu über-
gegangen, ihre Scheine nicht mehr auf Baumwollpapier zu drucken und setzen stattdessen auf Noten aus Polymer. Diese fühlen sich aber wie Plastikgeld an, und das wollten die EZB den ohnehin zunehmend eurokritischen Bürgern offenbar nicht zumuten. Dafür nun der Speziallack. Dieser bewirkt auch, dass die neuen
Scheine ein klein wenig schwerer werden. Staat 0,63 Gramm wiegt der 5er künftig 0,71 Gramm.
Ziffer 5 rutscht rüber
Auch das Design hat sich verändert. Das bisherige reine Grau wird durch einen Grünton ergänzt, die weiße Fläche auf der linken Vorderseite wird nicht mehr durch
eine gerade Linie sondern durch einen Bogen vom Rest des Scheines abgetrennt, was die Anmutung etwas weicher macht. Zudem rutscht die große Ziffer 5 in die
Mitte der Banknote und wird dadurch dominanter. Die entsprechende Ziffer in der linken unteren Ecke der Vorderseite ändert künftig ihre Farbe von smaragdgrün zu
tiefblau, wenn man die Banknote etwas neigt. Gleich bleiben dagegen die Motive: Bauwerke verschiedener europäischer Epochen, die es allerdings in Wirklichkeit
nicht gibt, um nicht einzelne Regionen zu bevorzugen. So erscheinen auf dem Fünfer weiterhin Brücken und Fenster der Klassik. Doch es gibt durchaus noch
weitere Veränderungen, die jedoch erst bei genauerem Hinsehen erkennbar sind. So erscheint als neues Motiv die griechische Mythenfigur Europa auf den
Scheinen, allerdings nur im Wasserzeichen und in dem silbernen Hologrammband.
Neue Kürzel auf den Scheinen
Nach der Namensgeberin des Kontinents wurde nun auch diese neue, zweite Generation des europäischen Bargelds benannt: "Europa-Serie." Als Vorlage für die Darstellung der Figur diente dabei eine Abbildung, wie sie auf einer rund 2000 Jahre alten Vase erscheint, die im Pariser Louvre steht. Neu sind auch diverse Kürzel auf den Scheinen. So erscheint die Abkürzung für die Europäische Zentralbank künftig in neun statt wie bisher in fünf Versionen, die zudem von der oberen Mitte der Vorderseite an deren linken Rand rücken. Die fünf bisherigen Abkürzungen sind BCE (in diversen romanischen Sprachen gebräuchlich, etwa Französisch oder Italienisch), ECB (Niederländisch, Slowakisch), EZB (Deutsch), EKP (Finnisch, Estnisch) sowie EKT, die griechische Abkürzung, deren Lettern zufälligerweise identisch mit Buchstaben des lateinischen Alphabets sind. Neu sind nun eine Variante in kyrillischen Buchstaben für Bulgarien sowie die polnische, ungarische und maltesische Version - obwohl diese Länder bis auf Malta den Euro bislang überhaupt nicht eingeführt haben.
Jetzt auch auf Kyrillisch
Die gemeinsame Währung war aber stets ein Projekt der gesamten EU, zu dessen Einführung alle Mitgliedsländer vertraglich verpflichtet sind, bis auf Groß-britannien, Dänemark und Schweden, die für sich eine Ausnahme ausgehandelt hatten. Aufgrund dieses Hintergrunds orientiert sich jedoch die Gestaltung der Euro-
Scheine nicht daran, wer schon Mitglied der Euro-Zone ist, sondern daran, wer Mitglied der EU ist. Seit der Einführung der ersten Serie der Euro-Noten sind diverse
Länder der EU beigetreten, so dass diese nun logischerweise auf den neuen Scheinen berücksichtigt werden. Eine Folge davon ist auch, dass das Wort "EURO"
künftig nicht mehr nur in lateinischen und griechischen Buchstaben aufgedruckt wird, sondern zusätzlich auch in einer kyrillischen Version: EBPO.
X und U
Weg fällt dagegen mit den neuen Scheinen die so genannte Länderkennung. Bisher gab der erste Buchstabe der Seriennummer stets an, welche der nationalen
Notenbanken den jeweiligen Schein in Verkehr gebracht hatte. So stand X beispielsweise für Deutschland, U für Frankreich. Stattdessen werden die Buchstaben,
die der Seriennummer vorangestellt sind, künftig auf die Druckerei verweisen, die den Schein gedruckt hat. Dies gibt jedoch keine Auskunft darüber, welche
nationale Notenbank den Druck in Auftrag gegeben hat. Denn einige Länder haben gar keine eigenen Druckereien, andere, wie Deutschland, dafür zwei, wobei die
Bundesbank ihre Aufträge nicht automatisch an diese vergibt sondern sie europaweit ausschreibt. Und schließlich drucken nicht alle Notenbanken alle Scheine.
Neue Sicherheit
Die neuen Fünf-Euro-Scheine werden beispielsweise zunächst nur von fünf Mitgliedern des Euro-Systems gedruckt: Frankreich, Spanien, Italien, Österreich und
Griechenland. Schließlich enthalten die Noten noch einige Sicherheitsmerkmale, die nur unter Speziallicht sichtbar werden. So sind unter Infrarotlicht auf der
Vorderseite nur die Smaragd-Zahl, die rechte Seite des Hauptmotivs und der silberne Streifen zu erkennen. Unter Standard-UV-Licht leuchtet das Papier selbst
nicht, kleine, in das Papier eingearbeitete Fasern werden jedoch sichtbar, wobei jede Faser in drei Farben schillert. Unter so genanntem UVC-Licht schließlich
leuchten die kleinen Kreise in der Mitte der Vorderseite gelb, die großen Sterne und mehrere andere Stellen orange, und das €-Symbol wird sichtbar.
Fünfer ist der Auftakt
An den neuen Sicherheitsmerkmalen haben Experten mehrere Jahre getüftelt. Sie wollen damit den Geldfälschern das Leben noch schwerer machen. Das ist auch
notwendig, denn 2012 brachten diese wieder in Deutschland mehr Blüten in Umlauf als im Jahr zuvor. So zählte die Bundesbank gut 41.500 Fälschungen, im
Vorjahr waren es rund 39.000. Der neue Fünfer ist daher auch nur der Auftakt, nach und nach sollen alle Euro-Banknoten in Sachen Sicherheit auf den neuesten
Stand gebracht werden. Der überarbeitete Zehner ist schon in der Pilotproduktion. Er soll nach bisherigen Plänen 2014 vorgestellt werden, für 2015 ist der neue 20er vorgesehen. Die alten Scheine müssen die Verbraucher dabei allerdings nicht umtauschen. Sie bleiben gültig, werden allerdings von den Notenbanken nach und
5유로 지폐를 정확히 살펴봐야 한다. 오는 목요일(5월 2일)부터 보완된 5유로 지폐가 유통된다. 새 5유로권은 새로운 안전표식, 새로운 색상과 디자인을 가지고 있으며, 감촉도 달라졌다.
어떤 사람들은 당분간 얼마동안 슈퍼마켓 계산대 앞에서나 현금인출기 앞에서 받은 돈을 좀 더 정확히 살펴보게 될 것이다. 받은 돈 중에 5유로가 섞여 있다면, 돈의 감촉도 다르고, 생긴 것도 다를 것이기 때문이다. 목요일부터 유럽 중앙은행은 이 작은 지폐의 새 버전을 유통시킨다. 5유로 신권은 새로운 디자인에, 새로운 안전표식을 가지고 있지만, 그럼에도 불구하고 여전히 익숙해 보인다. 촉감으로 가장 쉽게 느낄 수 있는 것은 지폐 앞면 왼쪽과 오른쪽 가장자리의 파형과, 매끈한 표면이다. 첫번째 것은 새로운 안전표식인 동시에 시각장애인들이 돈을 구별할 수 쉽게 돕는 기능을 한다. 매끈한 표면은 특수코팅 덕이다. 이 코팅은 지폐의 수명을 연장할 것이다. 이제까지 5~50유로 지폐들은 보통 유통 3.5년만에 낡아서 폐기되었다.
혹사당하는 5유로
특히 5유로의 수명이 짧은데, 거의 돈을 거스를 때 두번에 한번 꼴로 5유로가 쓰이기 때문이다. 고액권은 반대로 확실히 수명이 길다. 고액권은 보통 저축용으로 사용되고, 일상에서 거의 통용되지 않는다. 다른 지폐들은 벌써 몇년전부터 면종이 대신 합성용지로 만들어지고 있다. 그런데 합성용지로 된 지폐들의 촉감은 플라스틱지폐 같아서, 유럽 중앙 은행은 점차 증가하는 유로화에 대한 불만을 간과할 수 없었다. 그래서 이번에는 특별코팅을 사용했는데, 결과 새 지폐도 조금 무거워지기는 했다. 기존 0,63g 대신 0,71g.
숫자 5가 움직이다.
디자인도 달라졌다. 이제까지는 회색톤만 사용되었었는데 녹색톤이 첨가되었다. 앞면 왼쪽의 하얀부분은 더 이상 직선이 아니라 화살꼴 형태로 나머지 부분과 나뉘어서, 좀더 부드러운 느낌을 주도록 했다. 큰 숫자 5도 지폐의 중심쪽으로 이동해서, 좀 더 지배적인 이미지를 준다. 지폐를 기울이면, 앞면 왼쪽 가장자리의 숫자 5도 기울이면 에메랄드 그린 빛에서 짙은 청색으로 빛이 변한다. 반대로 모티브는 그대로다: 유럽 여러 시대의 건물들. 그렇지만 사실 이 건물들은 실제하지 않는다. 특정 지역에 무게를 두지 않기 위한 의도다. 그렇게 5유로에 고전 양식의 다리와 창은 그대로다. 그렇지만 자세히 살펴보면 알아차릴 수 있는 변화가 또 있다. 새로운 모티브로 그리스 신화의 인물이 등장하는데, 워터마크와 홀로그램 위에만 있다.
지폐 위 새로운 약자
이번 새로운 2세대 유럽 통화도 대륙을 따라 명명되어: '유럽-시리즈'로 불리운다. 캐릭터를 묘사하는 샘플로 쓰인 그림은 파리 루브르에 전시된 대략 2000년 된 오래된 꽃병 위의 문양이다.
다양한 약자들 또한 새롭다. 유럽중앙은행의 약자가 이제까지 다섯가지 버전이었던 것이, 앞으로 아홉버전으로 쓰여지게 되고, 기존에 지폐 앞면의 상단 중간에 있던 것이 왼편 가장자리로 위치를 옮겼다. 이제까지의 5개의 약자는 다음과 같다: BCE (다양한 로마 언어 계통, 불어나 이탈리아어), ECB (네델란드어, 슬로바키아어), EZB (독일어), EKP (핀란드어, 에스토니아어), EKT(그리스어, 우연히 약자가 라틴어 약자와 일치한다). 불가리아를 위한 키릴문자 버전, 폴란드어, 헝가리어 그리고 말타어 버전이 현재 새 버전이다. (말타를 제외하고 나머지 나라들은 아직 유로를 도입하지 않고 있음에도 불구하고)
이제는 키릴 문자로도
공동의 통화는 전 EU의 프로젝트였다. 유로의 도입이 회원국의 가입 의무다. 영국, 덴마크, 스웨덴만이 예외다. 이러한 배경으로 유로화의 디자인은 '누가 유로존의 회원인가'가 아니라 '누가 EU의 회원인가'에 초점을 맞춘다. 유로화가 유통된 후로 다양한 나라들이 EU에 추가로 가입을 했고, 당연히 이제 새 지폐에도 이 사실이 반영되어야만 한다. 결과 앞으로 '유로'라는 단어는 라틴어와 그리스식 알파벳 뿐만 아니라 키릴문자로(EBPO)도 쓰여질 것이다.
X 와 U
대신에 사라진 것은 국가표시다. 이제까지는 씨리얼넘버의 첫 알파벳은 화폐가 유통되는 나라를 의미했다. 그래서 예를 들면 X는 독일이었고, U는 프랑스였다. 대신 씨리얼넘버의 알파벳은 앞으로, 지폐를 찍은 조폐소를 의미할 것이다. 그렇지만 이것이 어느 나라 통화은행의 주문인지에 대한 정보는 아니다. 일부 국가들은 전혀 조폐소가 없고, 대신 독일에는 두개가 있다. 그래서 (독일)연방은행은 자동적으로 이 두 조폐소로 주문을 하는 것이 아니라, 전 유럽을 대상으로 발송한다. 결론적으로 모든 통화은행들이 모든 지폐를 찍어내는 것도 아니다.
새로운 안전
5유로 신권은 시범적으로 일단 5개 회원국에서만 찍기로 했다" 프랑스, 스페인, 이탈리아, 오스트리아 그리고 그리스. 신권에는 특별한 빛에만 반응하는 몇개의 안전표식이 더 있다. 적외선 불빛 아래에서 앞면에서는 에메랄드 빛 숫자, 그리고 주요 모티브와 은색 띠의 오른쪽 부분만 보인다. 일반적으로 자외선 아래에서 종이 자체가 빛이 나지는 않는다. 그렇지만 종이 안에 내장된 작은 섬유들은 보이는데, 각 섬유들은 세가지 색상을 띤다. 소위 UVC 광선 아래에서는 앞면 가운데의 작은 원이 노란 빛을, 큰 별들과 기타 많은 부분들이 오렌지 빛을 내며, € 심볼이 보인다.
5유로는 시작에 불과하다.
지난 수년간 전문가들은 새로운 안전표식을 위해 노력해왔다. 지폐 위조를 어렵게 하기 위해서이다. 이 일은 필수불가결한데, 2012년에 이로 인해 독일에서만도 지난해보다 더 큰 출혈이 있었기 때문이다. 연방은행에 따르면 족히 41.500건의 위조가 기록되었고, 그 전해에도 약 39.000건이 있었다. 새 5유로권은 그래서 이제 시작에 불과하다. 앞으로 점차적으로 모든 유로화 지폐들이 전문적으로 보완된 최신의 안전상태로 전환될 것이다. 보완된 10유로권도 이미 시범생산 중이며, 계획되로라면 2014년에 선보일 예정이며, 2015년에는 새로운 20유로권이 나올 것이다. 사용자들은 구권을 따로 교환할 필요는 없다. 구권도 여전히 유효하지만, 차츰 시장에서 사라지게 될 것이다.
+0. 점심을 먹다가...
니콜 : 니네 들었어? 오늘부터 새로운 5유로짜리가 유통된대...
일동 : ??? !!! 무슨 소리야???
니콜 : 나도 오늘 지하철 역에 앉아 있다가 문득 고개를 돌렸는데...바로 눈 앞 신문 기사에 그게 떠있대...
5유로 짜리가 위조가 제일 많아서, 위조가 어렵도록 디자인 개선해서 5유로 짜리만 다시 만들었대...
Der Historiker Peter Hoffmann, für seine Bücher zum Widerstand gegen Hitler international bekannt, weist Kritik an seiner Unterstützung für den Film "Operation
Walküre" zurück: "Der Film bietet ein im Wesentlichen wahres, respektvolles Bild der Beweggründe und des Handelns der Verschwörer. Darauf kam es mir an",
sagte er der WELT. Zugleich wendet sich der in Montreal lehrende Professor gegen die Darstellung seines Vorgehens im Fall des früheren Films "Stauffenberg" von
Jo Baier (WELT v. 21.1.). Hoffmann hatte das Drehbuch dieser ARD-Produktion gegen ein geringes Honorar durchgesehen, kam aber in seinem 15 Seiten
umfassenden Gutachten zu einem negativen Ergebnis. Laut Vertrag durfte sein Name ohne sein Einverständnis nicht im Zusammenhang mit diesem Film genannt
werden. Damit sei die Sache für ihn erledigt gewesen: "Man hat mir weder eine weitere Fassung des Drehbuchs noch den Film gezeigt." Erst als sich Baier in
einem Radio-Interview dennoch auf ihn bezog, so Hoffmann, habe er sich öffentlich geäußert: "Er hat sich öffentlich auf mich berufen, als ob mein negatives
Gutachten nicht existierte ... Ich musste mich also, da Jo Baier sich vertragswidrig auf mich berufen hatte, von dem Film distanzieren." Das tat er in zwei Zeitungs-
artikeln.
Niemals habe es, wie die Produzentin des Films in einer Reaktion auf Hoffmanns Verrisse geschrieben hatte, "neuerliche Honorarforderungen" seinerseits gegeben.
Auf diese Angabe hatte sich auch die WELT bezogen. Schon deshalb seien die kursierenden Gerüchte über eine enorme Höhe dieser Forderungen falsch, sagte
Hoffmann.
Zu seiner Rolle beim Film mit Tom Cruise als Stauffenberg sagte Hoffmann: "Die Drehbuchautoren des Films, Christopher McQuarrie und Nathan Alexander, baten
mich Anfang 2007 um Beratung. Das Studio United Artists bot mir bald danach einen Vertrag an, den ich ablehnte, weil er die völlige Übertragung meines geistigen
Eigentums an das Studio United Artists verlangte. Ich fand aber die Drehbuchautoren ernsthaft um eine im Grundsätzlichen korrekte Darstellung der Erhebung des
20. Juli bemüht und beriet sie ohne Honorar."
Versöhnlich zeigte sich der Freiburger Militärhistoriker Gerd R. Ueberschär gegenüber "Operation Walküre". Insgesamt sei der Film gelungen, sagte der
Widerstandsexperte und Autor des Begleitbuches zum Baier-Film von 2004: "Man kann von einem Hollywood-Film nicht erwarten, dass jeder Einzelheit Rechnung
getragen wird." Auch sei es nicht so, dass viel zu den historischen Tatsachen hinzugedichtet wurde.
Allerdings bleibe das Bild des deutschen Militärs voller Klischees: "Das Zusammenschlagen der Hacken und Sprechen mit schnarrender Stimme ist völlig
überzogen." Die Protagonisten seien zu einem guten Teil hoch gebildete Menschen gewesen, sagte Ueberschär. Diese hätten sich damals anders miteinander
"발키리"- 영화가 역사가들을 내버려두질 않는다 히틀러에 대한 저항에 관한 책들을 써서, 국제적으로 유명해진 역사가, 페터 호프만이 영화 '작전명-발키리'를 지지한 그에 대한 비판에 대응했다: "이 영화는 이 작전을 진행했던 주도자들의 동기와 행위에 관해 근본적으로 사실적이고 존중할만한 이미지를 제시하고 있습니다. 그것은 저 때문입니다." 라고 그는 'Welt'에 이야기 했다. 몬트리얼에서 강의를 하고 있는 이 교수는 이전 영화 조 바이어의 '슈타우펜베르크' 때와는 정반대의 입장을 보였다. 호프만은 아주 소액의 보수를 받고 ARD(독일 제1방송)가 제작한 이 영화의 극본을 감수했었는데, 15페이지로 요약된 그의 견해는 부정적이었다. 계약상 동의없이 그의 이름이 이 영화와 연관되어 거론되는 것은 금지되어 있었고, 그것으로 그와 관련된 일은 끝난 듯 했었다: "나는 계속되었던 극본 작업이나 영화에서 거론되지 않았죠." 그렇지만 처음 바이어가 한 라디오 인터뷰에서 그를 언급하자, 호프만도 공식적으로 입장을 밝혔다: "그는 언론에서 나를 언급하면서, 나의 부정적인 견해는 존재하지도 않는 것처럼 이야기했습니다. 조 바이어가 계약을 어기며 나를 거론했기 때문에, 나는 그 영화와 거리를 취할 수 밖에 없었습니다." 그는 두 신문기사에서 실제로 그렇게 했다. 이 영화의 제작자가 호프만의 분노에 대응해서 쓴 글에도 나와 있듯이, 호프만 측으로부터 '추가의 새로운 수당 청구'는 단 한번도 없었다. 'Welt'에도 이미 이 발언이 언급된 적이 있다. 이것만으로도 세간에 떠도는 어마어마한 금액의 보수에 관한 소문은 모두 잘못된 것이라고, 호프만은 일축했다.
호프만은 탐 크루즈가 슈타우펜베르크로 분한 새 영화에서 그의 역할에 대해서도 이야기했다: "시나리오 작가, 크리스토퍼 멕쿼리와 나단 알렉산더는 2007년 초 내게 자문을 구했습니다. 유나이티드 아티스트는 즉시 내게 계약을 제의했지만, 그들은 내가 가진 지적 재산을 원천적으로 제공하기를 요구했기 때문에 나는 계약을 거절했죠. 그렇지만 나는 7월 20일의 거사에 대한 근본적이고 정확한 묘사를 위해 노력하는 작가들의 작업을 진지하게 받아들였고, 보수없이 조언을 제공했습니다." 프라이부르그의 군역사학자 게르트 R. 위버셰어는 '작전명-발키리'에 대해 좀 완곡하게 대응했다. 전체적으로 영화는 성공적이라고, (히틀러에 대한) 저항에 관한 전문가이자 2004년 바이어 영화와 같이 발간되었던 책의 저자이기도 한 그는 말했다: "한편의 헐리우드 영화에서 모든 세부사항까지 기대할 수는 없죠"라고 말했다. 그리고 역사적 사실에 덧붙여 지나치게 과장되지도 않았다고 한다.
그렇지만 독일 군대의 이미지는 여전히 정형적이다: "온통 하켄과 경직된 말투의 충돌 투성이다." 주인공들은 대부분 고급 교육을 받은 사람들이었다고, 위버셰어는 말한다. 당시의 그들은 미국 영화가 스크린에 편집한 것과는 다른 방식으로 대화를 나누었을 것이다.
* 벌써 10년도 훨씬 이전 영화인 스필버그의 '쉰들러 리스트' 이후 처음으로 독일 2차 대전과 나치를 배경으로한 헐리우드 영화가 만들어졌단다.
미국에서 만들어진 히틀러 정권의 전복을 기도했던 슈타우펜베르크와 그의 동료들에 관한 이 이야기는 쉰들러의 이야기와 마찬가지로...
독일인들이 2차 대전에 대한 죄책감을 덜어내는데 조금 도움이 될 듯하다...
미국에서는 실패까지는 아니어도 'Twilight'에도 밀렸다는데...독일에서는 이 이유 하나만으로도 꽤 짭짤한 수익을 올리지 않을까 예상된다...
독일 역사를 독일땅에서 영미권 주연배우들과 독일인 조연배우들이 영어로 찍고 그것을 다시 독일어로 더빙해서 상영한다는 것이 좀 우습기는 하지만...
Die Geschichte von Tempo begann 1929 in Nürnberg. Heute feiert das Papiertaschentuch einen runden Geburtstag – und kann mit Stolz zurückblicken. Tempo ist
in Deutschland inzwischen zum Inbegriff für Taschentücher überhaupt geworden. Das ist Fluch und Segen für die Marke zugleich.
Die Verkäuferin im Schlecker-Markt reagiert etwas irritiert. Die Stichprobe ergibt damit dasselbe Ergebnis wie die bei Drospa und Rossmann: Nein, es lasse sich
nicht bestimmen, welches "Tempotaschentuch" von ihren Kunden bevorzugt werde. Manche glaubten, in "Softies" schnäuze es sich weicher, und manche sähen
auch bei der Nasenreinigung nur auf den Preis und kauften namenlose Produkte.
Für genauso viele gebe es aber nur das einzig wahre Tempo: das mit weißer Schrift auf blauem Grund, das dem deutschen Papiertaschentuch den italienischen
Namen gab. Die Marke Tempo, die am heutigen Donnerstag seit exakt 80 Jahren existiert, schrieb eine Erfolgsgeschichte fast ohnegleichen. Rund 20 Milliarden
Packungen gehen mittlerweile jährlich über Ladentische in der ganzen Welt. Umfragen zufolge gibt es keinen einzigen erwachsenen Bundesbürger, der "Tempo"
nicht kennt. Davon können andere Markenartikelhersteller nur träumen.
Doch darin liegt auch ein Problem: Weil ein Tempo für jeden Bundesbürger einfach ein Papiertaschentuch bezeichnet, hat sich die Marke quasi selbst verwässert.
Und jede Werbekampagne, so ein Ex-Chef, sei dann eben auch eine für die Konkurrenz. Früher war Tempo in Deutschland fast Monopolist, heute gibt es viele
Nachahmer.
Womöglich liegt es daran, dass Tempo nun zu einem Haus gehört, das sozusagen ein weltumspannendes Netz aus Papiertaschentüchern flicht und so rentabel
sein will. Seit 2007 ist Tempo genauso wie zuvor schon Zewa ("wisch-und-weg") Tochter des schwedischen Milliardenkonzerns SCA, einer Firma, die
Papiertaschentücher unter verschiedenen Marken bislang in allen Teilen der Erde produziert.
Die Geschichte von Tempo begann 1929 in Nürnberg. Oskar Rosenfelder, Chef und Mitinhaber der Vereinigten Papierwerke Nürnberg, meldet am 29. Januar beim
Reichspatentamt das Warenzeichen Tempo an. Damit erobert er nach und nach Deutschlands Nasen und zwingt das Stofftaschentuch zu einem
Schubladendasein. Erfunden hat Rosenfelder die Papiertücher entgegen des landläufigen Glaubens aber nicht. In den USA gab es da schon fünf Jahre lang
"Kleenex". Und in Japan waren Papiertaschentücher gar schon ein paar Jahrhunderte lang gebräuchlich.
Bis Ende der 1930er-Jahre stieg die Produktion auf 400 Millionen Packungen. Im Krieg war die Herstellung dann unterbrochen, erst 1947 nahm Schickedanz die
Tempo-Produktion wieder auf. Schon 1949 gab es aber eine Exportabteilung, sechs Jahre später wurden eine Milliarde Papiertaschentücher jährlich produziert.
Tempo hat den "Brechpack" erfunden, eine Packung, die kleinere enthielt und durch einfaches Brechen getrennt werden konnte.
Eine Reihe von Patenten folgte - vom Tempo-Griff, der das Entfalten mit einer Hand erlaubte (1963), über die Z-Faltung, die die Handlichkeit verbesserte, bis zur
Weichfolienpackung, die das raschelnde Pergamin ablöste (1978). In den 90er-Jahren wurde eine Mehrschichttechnologie erfunden, die das Taschentuch noch
stabiler machte. Dazu ersannen Agenturen absurde Werbebegriffe, "durchschnupfsicher" zum Beispiel.
Geschlafen haben die Produzenten von Tempo nur einmal. Das war in den 80er-Jahren, als Konkurrent Softies den wiederverschließbaren Beutel erfand. Den ahmte
Tempo erst spät nach, Softies konnte sich etablieren. 1994 verkauften die damals angeschlagenen Schickedanz-Werke das Geschäft an Procter & Gamble in die
USA, die es 2007 weiterveräußerten. Die Produktion ist inzwischen in Neuss konzentriert.
In den USA heißt ein Tempo übrigens "Kleenex". Auch hier ist der Markennamen zum Gattungsbegriff geworden. Die US-Hersteller versuchen, mit der Marke auch
in Deutschland zu landen. Bisher vergeblich: "Kleenex", da sind sich die Verkäuferinnen aller drei Stichproben einig, gehe in der Regel erst weg, wenn die anderen
템포의 역사는 1929년 뉘른베르크로 거슬러 올라간다. 오늘 이 티슈 회사는 생일을 자축하며 자랑스럽게 지난 세월을 되돌아보게 되었다. '템포'는 그 사이 독일에서 통상적으로 티슈를 지칭하는 대명사가 되었다.(우리나라의 '미원'이나 '퐁퐁'처럼) 이는 이 브랜드에게 있어서 저주인 동시에 축복이 되었다.
슐레커(독일의 대표적 drug store)의 점원들은 좀 혼란스러워했다. 제품조사는 드로스파와 로스만의 점원들에게서도 같은 결과를 보였다 : 어느 브랜드의 티슈가 고객 선호도가 높은지 쉽게 고르지 못했다. 일부는 '소프티스'가 코를 풀기 좀더 부드럽다고도 하고, 일부는 코닦는 용으로 그냥 가격만 보고 이름없는 제품을 사기도 한다고 했다.
많은 템포들 중에 오직 단 하나의 진짜 '템포'가 있다: 푸른색 바탕에 하얀 글씨, 이탈리아식 이름의 독일 티슈. 오늘 정확하게 80세 생일을 맞은, 브랜드 템포는 전무후무한 성공의 역사를 썼다. 그동안 대략 낱개 단위 200억개의 제품이 매년 전세계로 공급되었고, 설문조사에 따르면 독일 성인 중 단 한명도 '템포'를 모르는 사람이 없었다. 다른 브랜드 생산자들은 기껏 꿈이나 꿀 수 있을 정도의 일이다.
그렇지만 전설에도 역시 문제는 있다: 모든 독일 국민에게 템포는 단순히 일회용 티슈로만 인식되기 때문에, 브랜드 가치는 희석되어 버렸다. 각각의 광고는 물론, 과거의 기업대표들까지 동시에 경쟁을 위한 수단이다. 과거에는 템포가 독일 내에서 거의 독보적인 존재였지만, 오늘날에는 많은 유사품들이 있다.
그렇다면 어떻게 템포는 전세계적인 티슈 네트워크를 엮고 상업적으로 성공한 가문의 일원이 되었을까? 2007년부터 템포는 스웨덴 거대 기업 SCA의 (또 다른 티슈 브랜드인)'체바'("닦고-버리고")와 자매지간이 되었다. SCA는 다양한 브랜드로 지구촌 각지에서 티슈를 생상하고 있는 회사다.
템포의 역사는 1929년 뉘른베르크에서 시작된다. 뉘른베르크 제지공장 연합의 대표이자 공동소유주였던, 오스카 로젠펠더는 1월 29일 제국특허청에 브랜드 템포를 등록했다. 그와 함께 그는 점차 독일의 코를 지배했고, 이 소프트티슈를 서랍속 필수품이 되도록 밀어부쳤다. 그렇지만 보편적으로 알려져 있는 것과 달리, 로젠펠더가 티슈를 발명한 것은 아니다. 미국에는 그 보다 5년 전에 크리넥스가 있었고, 일본에서는 근 수백년동안 종이손수건을 사용해왔다.
1930년대 말까지 생산은 4억개 단위까지 성장했다. 전쟁동안 생산은 중단되었고, 1947년 처음 쉬케단쯔가 템포 생산을 재개했다. 1949년에는 이미 수출부가 존재했고, 6년 뒤에는 매년 10억개의 티슈가 생산되었다. 템포는 '브레히팩(breakable pack)'을 발명했다. 포장 하나 안에 작은 팩들을 담고, (필요할 때마다) 간단히 한번 꺾어서 나눌 수 있게 하는 시스템이다.(?)
그밖에도 일련의 특허가 있다. 1963년 한손으로 티슈를 펼치는 것을 가능하게 한, 템포-잡는 법을 시작으로, 편리함을 개선시킨 Z-접기, 그리고 1978년 바스락거리는 글라신지(투명 비닐 포장지)를 사라지게 한, 부드러운 비닐 포장까지. 90년대에는 여러겹을 쌓아서 한장의 티슈를 만드는 기술이 개발되어서, 티슈가 더 튼튼해졌다. 그와 함께 에이전트에서는 유치한 광고문구도 내놓았는데, 대표적인 예가 'durchschnupfsicher-코를 세게 풀거나 심한 재채기에도 안전한(찢어지지 않는)'이다.
템포가 정체를 한 적은 단 한번 뿐이다. 경쟁사인 소프티스가 다시 봉할수 있는 포장을 발명한 80년대이다. 템포는 뒤이어 이 포장을 따라했지만, 소프티스는 그 동안 어느 정도의 궤도에 오를 수 있었다. 1994년 당시 불안정하던 쉬케단쯔-베르케는 회사를 미국의 프로텍터 & 겜블에 팔았고, 프로텍터 & 겜블은 2007년 SCA에 다시 팔았다. 그 동안 생산은 노이스에 집중되어 있다.
미국에는 크리넥스가 있다. 이곳 또한 브랜드네임이 통상적 개념이 되어버렸다. 이 미국 회사는 크리넥스를 독일에 상륙시키고자 노력 중이지만, 지금까지는 별 소득이 없다. 세 상점의 판매원들은 제품조사에서 (한가지 사실에는 쉽게) 동의했기 때문이다. 다른 브랜드의 티슈가 다 팔리고 없을 때에만 크리넥스가 팔린다는 것이다.
출처: die Welt
+0. 유학 초기 나를 경악케한 독일사람들의 특이한 행동들 중 하나가...
사람들이 코를 풀거나 혹은 닦거나 한 후에...티슈를 바로 쓰레기 통에 버리지 않고...
호주머니에 다시 집어 넣거나...심한 경우에는 가방에 다시 집어 넣는 것이었다...
이런...드런...
어학원 선생님이 수업을 하다 말고...배낭에서 꼬깃꼬깃한 휴지를 꺼내더니...
코를 문질러 닦고는 다시 그걸 접어서 배낭 앞주머니에 집어넣는 것을 보았을 때의 황당함이란...
당시 내 짝꿍은 중국 친구였는데...경악에 질려하며 나는 옆의 그 친구를 툭치고는..."저걸 왜...저기 넣어???"했고...
그 친구도 황당한 얼구로..."글쎄...그게 나도 이해가 안돼..." 한 적이 있다...
기사를 읽으면서...독일 사람들이 아무리 짠돌이, 짠순이들이더라도...
이런 짓을 하기 시작한 건...분명 90년대부터였겠구나...한다...
사실 한팩에 고작 열 장 들어있지만, 자판기에서는 1유로 50센트라는 어마어마한 금액에 판매되기도 하는...
(보통은 드럭스토어에서 10개나 20개들이를 2~3유로 선에서 살 수 있지만...) 독일 템포의 질은 경이로울 정도로 훌륭하다..
먼지도 적고...아주 튼튼하다...
+1. 덕분에 독일 생활에서 6년 가까이 산 나도...
요즘은 가끔 외투 호주머니 속에서 휴지를 발견하고...반쯤 반가워하고...반쯤 당황한다...
젠장...이런...드런...
* 클리치코프 형제가 출연한 버젼의 템포 CF다...
독일 사는 동안 한번도 본 적 없는 CF인데...2003년 전의 CF인지...케이블 티비 없이 살던 1년 동안 방영됐던 CF인지는 모르겠다...
두번째 광고에서는 마지막 한 장을 형이 써버리고...잠시 후 다시 재채기가 나려고 하자...
동생이 'nimm's noch mal(한번 더써~)'하는 것이다..
이런...드런...
이 형제의 템포 씨리즈 이 두 버전은...'durchschnupfsicher' 광고로는 최고일 것이다...
Berlin (dpa) - Die Anspannung ist den Gesichtern abzulesen. Während Daniel Barenboim und sein West-Eastern Divan Orchestra Beethoven in Berlin proben, fallen
in der Heimat die Bomben. «Es ist sehr schwer - aber wir machen weiter», sagt Ramzi Aburedwan.
Der Bratschist aus Ramallah «hat schon mit 14 Jahren Steine auf israelische Panzer geschmissen - die Musik hat seinen Geist gerettet», stellt ihn Barenboim vor.
An diesem Wochenende sollte das arabisch-israelische Orchester in Doha und Kairo spielen. Die Veranstalter sagten «aus Sicherheitsgründen» ab. Nun geben die
jungen Musiker an diesem Montag zwei Konzerte in Berlin. Das Interesse ist enorm, die Staatsoper war in wenigen Stunden ausverkauft. Die weiteren Stationen
der Jubiläums-Tour (15.1. Moskau, 17.1. Wien und 18.1. Mailand) sollen wie geplant stattfinden. Auf dem Programm stehen die 5. Sinfonie und die Leonoren-
Ouvertüre III von Ludwig van Beethoven und die 4. Sinfonie von Johannes Brahms.
Es sind schwierige Tage für das Orchester. Ausgerechnet zum zehnjährigen Geburtstag von Barenboims «humanitärem Projekt» stellen die Kämpfe im
Gazastreifen die rund 100 Musiker aus arabischen Ländern, aus Israel und Spanien auf eine harte Probe. «Wir sitzen hier und unsere Freunde schießen
aufeinander», hatte Guy Braunstein gesagt. Der Geiger aus Israel, im Hauptberuf Konzertmeister der Berliner Philharmoniker, ist um den inneren Frieden des
Orchesters besorgt, deutet den Streit über Hamas-Raketen oder den Einmarsch in Gaza nur an. «Es ist wie in einer großen Familie - wir streiten uns, aber wir sind
uns auch darüber einig, was akzeptabel ist und was nicht.»
Nabil Abbud Aschkar ist im Zwiespalt. «Es ist klar, dass wir nicht tatenlos zusehen können, wie palästinensische Kinder getötet werden, aber auch nicht, wie
Raketen auf Sderot fallen», sagt der in Israel geborene Palästinenser. «Ich könnte mich den ganzen Tag mit mir selber streiten», beschreibt der Violinist seine
Zweifel. Auch Meirav Kadichevsky ringt nach einer Antwort. «Vieles war mir vor unseren Gesprächen nicht klar», sagt die Oboistin aus Israel. Sie sieht das
Orchester als Vorbild für ein Zusammenleben seiner Landsleute mit den Palästinensern. «Israelis und Palästinenser müssen lernen, deutlich zu sagen, warum sie
aufeinander böse sind». Erst dann könne der Weg der Verständigung beginnen.
Seit Tagen herrscht im Orchester, das sich regelmäßig zu Workshops und Tourneen trifft, der Ausnahmezustand. Brahms und Schönberg werden von der
Diskussion über Nahost abgelöst. Barenboim und seine Musiker sind in die Offensive gegangen und tragen den inneren Konflikt in die Öffentlichkeit. Vor Kameras
und Reportern sprechen sie am Sonntagnachmittag über ihre Differenzen, beschwören immer wieder auch die Gemeinsamkeiten.
Als sie 1999 das Orchester in Weimar gründeten, wollten der argentinisch-israelische Dirigent und der inzwischen gestorbene palästinensische Literatur-
wissenschaftler Edward Said (1935-2003) einen Ort für die Reflexion über Trennendes und Gemeinsames schaffen. Das West-Eastern Divan sollte ein Labor der
Verständigung werden - über die Gräben hinweg, die im Nahen Osten Geschichte, Religion und Nationalitäten gerissen haben.
«Der Konflikt kann nur gelöst werden, wenn sich alle Gruppen der Region an einen Tisch setzen», sagt Barenboim, die größte Hürde sei die Einmischung externer
Mächte wie die USA und Iran. «Wir müssen verstehen, dass es sich um einen lokalen Streit zwischen Israelis und Palästinensern handelt, bei dem beide dasselbe
Stück Land beanspruchen.»
Kritiker haben dem Dirigenten immer wieder politische Naivität vorgeworfen. Doch der 66-Jährige ist unbeirrt, auch wenn er weiß, dass die Macht der Musik nur
begrenzt ist. «Man kann zwar mit Musik ein wildes Tier zähmen, aber das Tier muss sich auch zähmen lassen», sagt Barenboim.
Quelle: Die Welt
* 다니엘 바렌보임의 오케스트라, 극동지역 문제로 다투다.
베를린(dpa) - 연주자들의 얼굴에서 긴장을 읽을 수 있었다. 다니엘 바렌보임과 그의 'West-Eastern Divan Orchestra'가 베를린에서 베토벤 리허설을 하는 동안, 그들의 고향에는 폭탄이 떨어지고 있었다. "정말 어려운 일이지만, 우리는 계속할 것입니다." 람지 아부레드완은 이렇게 말했다.
라말 출신 비올리스트인 그는 14살 때 이미 이스라엘 탱크에 돌을 던졌었지만, 음악이 그의 영혼을 구했다고 바렌보임은 소개했다. 이번 주말 이 아랍계-이스라엘계 오케스트라는 도하와 카이로에서 연주하기로 되어있었지만, '안전'을 이유로 주최측에서 행사를 취소했다. 이 젊은 음악가들은 월요일 베를린에서 2번의 공연을 하는데, 뜨거운 관심 속에 베를린 국립극장의 공연표는 몇 시간만에 매진되었다. 계속되는 기념공연투어는(모스크바-1.15, 빈-1.17, 밀라노-1.18) 예정대로 진행될 것이다. 프로그램은 베토벤 심포니 5번, die Leonoren-Ouvertüre III 그리고 브람스 심포니 4번으로 구성되어 있다.
우리 오케스트라에 어려운 요즘입니다. 바렌보임의 "인도주의 프로젝트' 가 10주년을 맞은 가운데, 가자지구의 전쟁들은 100여명의 아랍국가들, 이스라엘 그리고 스페인 출신 음악가들을 어려운 시험 위에 올려 놓고 있다. "우리는 여기에 같이 앉아 있지만, 우리의 친구들은 서로를 향해 총을 겨누고 있습니다"라고 가이 브라운슈타인이 말했다. 베를린 필하모닉의 콘서트 마스터이기도 한 이스라엘 출신 바이올리니스트는 오케스트라 내부의 평화를 걱정했고, 하마스 폭격과 가자지구의 진격에 대한 논쟁을 이야기 했다. "대가족과 마찬가지입니다. 우리는 다투기도 하지만, '무엇이 용인할 수 있는 것이고, 무엇이 아닌지'에 대해서는 모두 동의합니다."
이스라엘 출신의 팔레스타인인 나빌 아부드 아쉬카는 "팔레스타인 아이들이 어떻게 죽어가는지도 볼 수만 없지만,스데로트가 어떻게 폭격당하는지 손놓고 볼 수만 없다는 것도 분명합니다" 라고 모순적인 입장을 말했다."거의 종일을 나 자신과 싸우는 것 같습니다."라고 바이올리니스트는 자신의 의구심을 이야기했다.이스라엘인인 오보에 연주자, 메이라프 카디체프스키 "우리들 대화에서 많은 부분을 저는 납득할 수 없습니다"라고 반박했다.그녀는 이 오케스트라를 이스라엘인들과 팔레스타인인들의 공존을 위한 한 예로 생각하고 있었다. "이스라엘인들과 팔레스타인인들 모두 '무엇때문에 서로에게 그렇게 적대적인지'를 분명하게 설명하는 법을 배워야만 합니다" 그래야만 소통을 위한 길이 열릴 수 있을 것입니다.
정기적으로 워크샵과 공연을 위해 만나오던 오케스트라는 수일전부터 비상사태로 덮여 있다. 브람스와 쇤베르크는 극동지역에 관한 토론에 밀려났다. 바렌보임과 그의 단원들은 공격적인 성향이 짙어졌고, 내부적 충돌을 외부에 공개했다. 일요일 저녁 인터뷰에서 그들은 그들의 차이에 대해 이야기했고, 그들 공동체에 관한 불평을 되풀이했다.
1999년 이 오케스트라를 바이마르에서 창립하면서, 아르헨티나 생 이스라엘 지휘자와 그 사이 작고한 팔레스타인 문학자인 에드워드 세이드(1935-2003) 는 분리주의자들과 연합주의자들을 비추어 생각하게 해볼수 있는 공간을 이루고자 했다.'West-Eastern Divan'은 극동지역에서 역사와 종교, 민족이 가른 '골'들을 극복하기 위한 커뮤니케이션의 실험장이 되어야 했다.
"분쟁은 지역의 모든 그룹들이 한 테이블에 모여 앉을 때 비로소 해결될 수 있을 것입니다" 가장 큰 장애물은 미국이나 이란과 같은 거대한 외부 영향력이 개입되는 것이라고, 바렌보임은 말한다. "이스라엘과 팔레스타인 모두 같은 땅을 요구하는 둘 사이의 지역분쟁 문제라는 것을 우리는 알아야 합니다." 비평가들은 이 지휘자를 정치적 순진하다고 항상 비난하지만, 66세의 바렌보임은 음악의 영향력이 제한적임을 알고 있음에도 불구하고 단호하다. "사람은 음악으로 야생 동물을 길들일 수도 있지만, 동물 스스로도 길들여지도록 허락해야 한다."
+0. 바렌보임이 유태인인 것은 알고 있었지만...
이렇듯 정치적 성향이 강하고 적극적으로 활동까지 하고 있는 줄은 몰랐다...
자끌린 뒤프레의 비극적인 삶에 대해 들은 이후로...바렌보임을 좀 삐딱하게 봐왔었다...
이번에 또 달리 보게 된다...
+1. 볼 때마다 과연 저 둘의 관계에 해결책이 있을까?? 의문이 드는 이스라엘-팔레스타인 관계...
일단은 어서 이스라엘이 오만을 좀 접어야 할텐데...라고만 생각한다...
+2. 친구가 얼마전에 쮜리히를 다녀왔다...
유대인이 많이 사는 편이고...그래서 경제 장악도도 높은 편이라는 쮜리히 지역신문에서는...
1면에 꽤죄죄한 이스라엘군 사진과 함께 "추위와 먹을 것" 때문에 고생이 심하다는 이스라엘 군인의 인터뷰가 실렸단다...