Einst stand er für Dynamik, Kraft und Eleganz. Heute ist er nicht viel mehr als ein Schrotthaufen. Aber ein teurer: Über 100 000 Euro hat das Porsche-
Museum für einen Porsche 901er Baujahr 1964 hingeblättert, der bei Potsdam aufgetaucht ist.
Stuttgart - „Wir schätzen, dass wir etwa eineinhalb Jahre brauchen werden, bis er fahrtüchtig und präsentabel ist“, sagt Achim Stejskal, Leiter des Museums. Das
seltene Auto, das nun in Potsdam aufgetaucht ist, markiert den Übergang vom Porsche 356 zum 901er und stammt aus dem ersten Jahrgang der Fahrzeugreihe.
„So einer hat uns noch gefehlt“, sagt Stejskal, „damit haben wir alle wichtigen Serienfahrzeuge von Porsche komplett.“ Nur 232 Autos dieses Typs wurden gebaut,
der Kandidat aus Potsdam ist das 57. Fahrzeug der Produktionsreihe. Gefertigt wurde der Porsche in Stuttgart.
Dass der Oldtimer überhaupt gefunden wurde, ist dem Zufall zu verdanken. Die RTL-II-Fernsehsendung „Der Trödeltrupp“ hat ihn bei Birte S. in ihrer Garage in
Potsdam gefunden. Dort stand er seit 2002 – weil die 44-Jährige ihn einem Freund abgekauft hatte, der in Geldnot war. Was für ein Schatz da vor sich hinrostete,
wusste die Autoliebhaberin nicht. „Der ideelle Wert war mir schon klar. Aber dass jemand für ein Auto in so einem Zustand so viel Geld bezahlen würde, hätte ich
nicht gedacht“, sagt sie. Vermissen wird sie das Auto aber nicht: „Ich finde es schön, dass der 901er jetzt heimgekehrt ist.“ 2016 wird er voraussichtlich für
한때는 그도 다이나믹하고, 강력하고 우아했었다. 그렇지만 오늘날에는 고철덩어리에 지나지 않는다. 그렇지만 비싼: 포르쉐 뮤지엄은 포츠담에서 발견된, 1964년에 생산된 포르쉐 901을 100,000 유로(요즘 유로가 똥값이니 대략 1억 2500만원 정도)가 넘는 돈을 지불하고 사들였다.
슈트트가르트 - "이 차가 굴러가고, 전시될 수 있으려면 대략 1년 반 이상이 걸릴 것 같습니다."라고 뮤지엄 대표 아킴 슈텍잘은 말했다. 포츠담에서 발견된, 이 희귀한 자동차는 포르쉐 356에서 901로 넘어가는 과정을 드러내는데다가, 이 모델라인 중 첫해에 생산되었다. "딱 이런 게 필요했었어요"라고 슈텍잘은 말했다. "이로서 우리는 포르쉐 중요시리즈 모델을 완전히 갖췄어요." 이 타입은 겨우 232대만 생산되었고, 포츠담의 이 후보는 그중 57번째로 슈트트가르트에서 생산됐었다.
이 올드타이머가 발견된 것은 순전히 우연이다. RTL-II의 프로그램 'Der Trödeltrupp'이 이 차를 포츠담의 비르테 S의 차고에서 발견했다. 이 차는 2002년부터 차고에 방치되었는데, 44세의 주인이 돈이 급했던 한 친구로부터 사들였기 때문이다. 어떤 보물이 부식되어가고 있는지, 정작 자동차 애호가인 그녀는 알지 못했다. "이상적인 가치야 알고 있었죠. 그렇지만 누가 이런 상태의 자동차를 위해 그렇게나 큰돈을 지불할 거라고 생각이나 했겠어요?" 라고 그녀는 말했다. 그렇지만 이 차를 그리워하지는 않을 거라고 한다t: "901이 집으로 돌아온 것은 좋은 일이라고 생각해요" 2016년에는 이 차도 뮤지엄에서 관람객들을 만나게 될 예정이다.
+0. 좀 곤해서 누워서는 TV를 켰다...
오토: 베른트 고철이 된 포르쉐 두대 얼마 받길 바래...
할배: 두대 합해서... 그래도 뭘 아는 사람이면 10,000 유로는 주려고 할꺼야...
나 : 아 또...이 할배 현실 감각 없으시네...
오토: 도리도리...
할배: (눈이 슬퍼지려...) 나 실망해야 하는 거야???
오토: 아니...너무 적어...훨씬 더 받을 수 있어...좀 있으면 차 보러 올텐데...
제발 아무말도 하지 말고...그냥 그들이 뭐라고 하는지 지켜보기만 해...
나 : O.O....???
포르쉐 뮤지엄 사람: 정확한 액수는 일단 차를 좀 더 살펴본 후에야 말씀 드릴 수 있겠지만...대략 100,000유로는 될거 같군요...
+1. 후다닥 앉았다.
친구에게 얼른 톡을 날렸다...
그녀: 역시 뭐를 하나 사도 명품을 사두는 것이...
+2. 옆에 서 있는 할배가 타던 금색 포르쉐도 함께 뮤지엄에서 사갔는데...
문도 있고, 바퀴도 달린 이 녀석은 겨우(?) 14,000 유로에 팔렸다...
요즘 나오는 포르쉐 911 카레라 새차도 겨우(?) 90,000,유로 정도면 사나보다...
한때 포르쉐였었다는 저 빨간 고철덩어리는 진단 끝에107,000유로에 팔렸다...
꽂혀있는 고철 모터와 붙어있는 부품 몇개들이 오리지널 생산상태 원형이 아니라 같은 생산라인의 다른 부품들로 교환된 것이라 그나마 가격이 좀 깎여서 그 값이란다...
Nach dem Großalarm in Stuttgart-West: Um kurz nach halb sechs war alles vorbei und der Sprengkörper entschärft. Zuvor waren mehrere Straßenzüge evakuiert
worden.
Diesen Anblick kennt man im Stuttgarter Westen nicht mal an Heiligabend: Es herrscht absoluter Stillstand in der Rotebühlstraße. Eine knappe Stunde lang könnte man auf
der Hauptschlagader des Autoverkehrs im Westen spazierengehen – aber es durfte sie niemand mehr betreten. Die Polizei sperrte wegen eines Blindgängers aus dem
Zweiten Weltkrieg ein Gebiet im Umkreis von 300 Meter um den Fundort an der Ludwigstraße ab und evakuierte die Straßenzüge. Um 17.05 Uhr waren die Straßen geräumt,
um 17.10 machten sich die Fachleute des Kampfmittelbeseitigungsdienstes an die Entschärfung. Der erlösende Satz kam dann um 17.30 Uhr über den Polizeifunk: Die
amerikanische Fliegerbombe ist entschärft, es gibt Entwarnung an der Ludwigstraße im Hinterhof des Generationenhauses West. Während der 20-minütigen Aktion fuhren
auch keine S-Bahnen mehr die Haltestellen Feuersee und Schwabstraße an.
Für Sven Dennerle ist es der zweite Einsatz dieser Art in dieser Woche gewesen. Zusammen mit seinem Kollegen Christoph Rottner hat er den Blindgänger in der Baugrube
unschädlich gemacht. „Sieht aus wie neu“, sagte er nach getaner Arbeit und präsentierte den Zünder. Christoph Rottner wischte den Dreck der vergangenen sieben
Jahrzehnte von dem Sprengkörper, um zu zeigen, dass sogar noch die Typbezeichnung M102 sowie das Herstellungsdatum April 1943 zu erkennen sind.
Evakuierung aufwendiger als beim Fund in Feuerbach
„Wir gehen davon aus, dass sie wohl durch ein Haus geschlagen ist und dann im Boden stecken blieb“, sagte Rottner. Die Bombe war für solche Einschläge konzipiert: SAP
1000lbs heißt der Typ, das steht für eine halb gepanzerte Bombe mit einem Gewicht von 1000 Pfund. Der Zünder war am Heck angebracht. Wie Sven Dennerle und Christoph
Rottner sie genau entfernten, das verrieten sie nicht. Nur so viel: „Ein Gewinde, das 70 Jahre lang nicht mehr bewegt worden ist, löst man nicht so leicht.“ Rund 22 000
Bomben seien von den Alliierten auf Stuttgart abgeworfen worden. Die Blindgängerquote habe bei zehn Prozent gelegen. Rottner: „Wie viele noch im Boden liegen, wissen
wir nicht.“
Nicht nur wegen der gewaltigen Sprengladung mitten im dicht besiedelten Stuttgarter Westen war die Entschärfung am Freitagnachmittag aufregend für alle Beteiligten. Die
Evakuierung vor der Entschärfung übertraf bei weitem den Einsatz, den Polizei und Rettungskräfte schon am Dienstag in einem Feuerbacher Wohngebiet absolviert hatten,
wo eine 250-Kilo-Bombe geborgen und 3700 Menschen in Sicherheit gebracht werden mussten. Im Westen mussten die Sicherheitskräfte dafür sorgen, dass etwa 5000
Menschen den Gefahrenbereich verlassen. Erst fuhr die Polizei mit Lautsprecherwagen durch die Straßen, dann gingen Beamte von Tür zu Tür und klingelten. 50 Personen
trafen sie noch an, 28 Bewohner musste das DRK mit Krankenliegen abholen. Betroffen waren im Westen außer rund 3000 Schülern auch die rund 170 Mitarbeiter des
städtischen Gesundheitsamtes und 1000 Beschäftigte bei der Württembergischen Versicherung sowie die Patienten und das Personal der Kinder- und Jugendpsychiatrie . Mit
einem Hubschrauber suchte die Polizei kurz vor Einbruch der Dunkelheit die Straßen auch noch aus der Luft ab.
Anlieger reagieren mit Gelassenheit und Neugier
„Ich muss jetzt nachher halt noch mal ins Büro zurück und die Rechner ausschalten“, sagte die Journalistin Annik Aicher. Sie blieb ebenso gelassen wie Winnie Sailer, die mit
ihrer Mutter am Bismarckplatz wohnt. „Ich bin sogar froh, so etwas mal mitzumachen“, sagte sie, „es ist beruhigend, wie sich die Polizei und die Helfer kümmern.“
Geduldig warteten auch der sechsjährige Linus und sein vierjähriger Bruder Emil auf das Ende der Absperrung. „Die Jungs freuen sich über die vielen Polizeiautos“, erzählte
ihre Mutter Vera Neidhart in der von der Stadt eingerichteten Sammelstelle im Bürgerzentrum West. Gegen 18 Uhr normalisierte sich das Leben im Stuttgarter Westen
경보가 울린 후 슈트트가르트 서부: 5시반을 조금 넘어서면서 상황은 종료되었다. 폭발물의 뇌관은 해체되었다. 그전에 지하철들도 대피시켰다.
이는 슈트트가르트 서부에서 크리스마스 이브때 조차 볼 수 없는 광경이다: 로테뷜거리에는 정적만이 감돌았다. 대략 한시간 가량 서부 교통의 중심로는 (텅비어) 산책을 즐길 수 있을 정도였지만, 보행자 통행도 금지되었다. 경찰은 2차 세계대전의 불발탄이 발견된 루드비히가로부터 반경 300미터 거리의 지역을 통제하고, 지하철도 대피시켰다. 오후 5시 5분 경, 거리는 텅 비었고, 5시 10분경 폭발물 제거반의 전문가들이 해체를 위해 투입되었다. 5시 30분 경 경찰무전을 통해 상황은 종료되었다: 미군이 항공투하했던 폭탄은 해제되었고 루드비히가 Generation House West의 뒷뜰에 상황해제 사이렌이 울렸다. 20분간의 작업 동안 포이어제 역과 슈바브가 역에는 단 한대의 국철도 지나가지 않았다.
스벤 데널레는 이번주에만 벌써 두번째 투입되었다. 그는 동료 크리스토프 로트너와 함께 건설현장에서 발견된 불발탄을 해체했다. "새것처럼 보입니다."라고 그는 작업후 점화장치를 보이며 말했다.크리스토프 로트너는, 모델명 M102와 제조일자 1943년 4월을 알아볼 수 있게하기 위해, 폭탄에 지난 70년간 뭍은 흙을 떨어냈다.
포이어바흐에서의 발견되었을 때보다 힘들었던 대피과정
"우리 생각으로는, 폭탄이 한 집을 뚫고, 바닥에 그대로 꽂혀 있었던 것 같습니다."라고 로트너는 말했다. 이 폭탄은 그런 종류의 타격을 위해 고안되었다: SAP 1000 파운드는 곧 1000파운드 무게의 반장갑형 폭탄 타입을 뜻한다.기폭장치는 후미에 부착되어 있었다. 스벤 데널레와 크리스토프 로트너가 어떻게 정확히 이를 해체했는지는 발표하지 않았다. "70년간 고정되어 있던 나사를 푸는 일은 쉽지 않다"는 정도만 알렸다. "연합군은 슈트트가르트에 대략 22000발의 포를 쏘았고, 10%의 불발율을 기록했습니다." 로트너: "아직도 얼마나 땅속에 뭍혀있는지 우리도 모릅니다."
어마어마한 양의 폭약 때문만이 아니라 인구밀도가 높은 슈트트가르트 서부의 중심이라는 위치때문에, 금요일 오후 해체작업에 참여한 모든 사람들이 긴장했다. 폭탄해체 전 대피과정에 경찰과 치안병력이 화요일에 포이어바흐 주거지역에 경험했던 것보다, 훨씬 더 광범위하게 투입되었다. 포이어바흐에서는 250킬로의 폭탄을 제거하는 과정에 3700명의 주민이 대피해야 했었다. 서부에서는 대략 5000명의 사람들이 대피해야 했다. 처음에는 경찰이 스피커를 통해 거리를 돌며 알렸고, 그 후 공무원들이 집집마다 돌며 초인종을 눌러 50여명을 만났고, 독일 적십자에서 나와 28명의 주민들을 들것으로 옮겨야 했다. 그 밖에도 대략 3000여명의 학생들, 170여명의 시보건당국 공무원들, 1000여명의 뷔템베르크 보험사 직원들,그리고 어린이 청소년 정신병원의 환자들과 직원들이 대피를 해야했다. 경찰들은 어두워지기 직전에 헬기를 동원해 거리를 수색하기도 했다.
주민들은 침착하면서도 호기심 어린 반응을 보였다.
"저는 이제 잠깐 사무실로 다시 돌아가서, 컴퓨터를 꺼야해요", 라고 저널리스트인 아닉 아이허는 말했다. 그녀는 비니 사일러와 마찬가지로 태연했다. 어머니와 함께 비스마르크 광장 근처에 살고 있는 비니 사일러는 "이런 일을 한번 경험해 본다는 것이 기쁘기까지 해요" 라고 말했다. "경찰과 도우미들이 처리하는 모습에 안심이 됐어요"란다.
여섯살인 리누스와 4살박이 동생 에밀도 차분하게 해체과정을 기다렸다."요 녀석들은 경찰차가 많이 와서 좋아했어요."라고 엄마인 베라 나이트하르트는 시에서 서부구청에 임시로 마련한 대피장소에서 인터뷰했다. 대략 오후 6시경 슈트트가르트 서부의 삶은 서서히 다시 정상화되었다.
Die Russin Adelina Sotnikowa holte in Sotschi Gold im Eiskunstlauf und ganz Russland feiert seine neue Königin. Der Rest der Eiskunstlauf-Welt
wittert Betrug, Heimvorteil - und fordert eine Überprüfung des Jurorenurteils.
Mit einem Blumenmeer auf dem Eis feierten die russischen Eiskunstlauf-Fans ihre neue Olympiasiegerin Adelina Sotnikowa. Im Netz fechten derweil Millionen das
Urteil der Juroren an und führende Funktionäre fordern Regeländerungen.
Zwei Juroren unter Verdacht
Sotnikowa hatte am Donnerstag mit 224,59 Punkten die ebenfalls fehlerfreie Vancouver-Olympiasiegerin Kim Yu-Na (219,11) aus Südkorea auf den zweiten Platz
verwiesen.
Das südkoreanische Blatt „Korea Times“ titelte in seiner Freitagausgabe polemisch „Skandal oder Eislauf?“ Der Sieg der Russin ist international hoch umstritten.
Gleich zwei der neun Preisrichter, die für die umstrittene Punktewertung verantwortlich waren, stehen im besonderen Verdacht Sotnikowa möglicherweise zu
Unrecht zum Sieg verholfen zu haben. Der Ukrainer Juri Balkow, war wegen versuchter Absprachen bei den Winterspielen 1998 in Nagano bereits für ein Jahr
gesperrt, und die Russin Alla Schechowtsewa ist mit dem Generaldirektor des russischen Eiskunstlauf-Verbandes, Walentin Pissew, verheiratet.
Katarina Witt: "Ich war fassungslos"
Ob sie es waren, die Sotnikowa letzlich zum Sieg verhalfen, lässt sich nicht rekonstruieren. Die Juroren stimmen anonym ab. Der Eislauf-Verband der USA stellte
deswegen bereits vor vier Wochen einen Antrag bei der Internationalen Eislauf-Union, die Anonymität der Preisrichter aufzuheben. Im Juni soll beim Kongress in
Irland darüber entschieden werden. Die Deutsche Eislauf-Union unterstützt den Antrag. Auch die zweimalige Olympiasiegerin Katarina Witt fordert nach
Sotnikowas Sieg die Anonymität der Jury aufzuheben. „Ich war komplett fassungslos und sauer auf unseren Sport, da muss man sich nicht wundern, wenn sich die
Leute abdrehen“, sagte die viermalige Weltmeisterin. „Im neuen Wertungssystem wollte der Verband die Preisrichter schützen. Aber sie müssen dafür gerade
stehen, was sie für Punkte verteilen, sie müssen es erklären können“, sagte Witt, die am Freitag die Olympia-Zweite Kim Yu-Na aus Südkorea deutlich vorn
gesehen hatte.
Millionen empören sich im Internet
Damit ist sie offenbar nicht allein. Auf der Online-Plattform change.org sprachen sich innerhalb nur weniger Stunden fast 1,5 Millionen Menschen per Online-Petition
für eine Überprüfung des Urteils aus. Dazu wird es aber wohl nicht kommen. Ein Einspruch ist unmöglich: "Die Wertung ist unantastbar, sie ist wie eine Tatsachen-
entscheidung nicht anfechtbar“, sagte Peter Krick, Eventmanager der Internationalen Eislauf-Union (ISU). Intern würden zwei Preisrichter die Wertung der Jury
analysieren und einen Bericht abliefern. Eine Aufhebung der Anonymität hält Krick für falsch: „Das wäre eine Katastrophe für unsere Sportart. Wir wollen nicht die
Fehler der Vergangenheit wiederholen.“ Nach dem Paarlauf-Skandal von Salt Lake City 2002, als Absprachen unter den Juroren bekannt geworden waren, wurde
das Benotungssystem verändert. Man wollte die Juroren auch vor dem Druck der eigenen Länder schützen. Deshalb können Verbände derzeit nicht einsehen, wie
ein Preisrichter aus ihrem Land gewertet hat.
Putin: "Ganz Russland ist stolz auf dich"
Nur einer lässt sich von der Debatte nicht beeindrucken: Wladimir Putin. Der Präsident des Gastgeberlandes der Winterspiele gratulierte Sotnikowa in pathetischen
Worten: "Ganz Russland ist stolz auf dich." Sie habe bewiesen, welche Qualität das russische Eiskunstlauf-Team in den vergangen Jahren erreicht habe.
Nach dem dramatischen Aus für Russland im Eishockey soll Sotnikowas Goldmedaille die russischen Wintersportfans wohl versöhnen. Zweifel stören da nur.
러시아의 아델리나 소트니코바가 소치에서 프리스케이팅 금메달을 땄다. 러시아 전체가 새로운 여행의 탄생을 축하했다. 전세계의 나머지는 홈텃세와 사기에 씁쓸해하고, 심판판정의 검증을 요구하고 있다.
얼음 위로 꽃들이 물결치는 가운데 러시아의 피겨팬들은 새로운 올림픽 우승자 아델리나 소트니코바를 축하했다. 반면 그 동안 인터넷에서는 수백만명의 사람들이 심판의 판정에 이의를 제기했고, 규칙변경을 요구하고 나섰다.
의심받는 두명의 심판
목요일, 소트니코바는 224,59점으로 실수없이 연기한 밴쿠버 올림픽 우승자인 한국의 김연아(219,11점)를 2위로 밀어냈다.
'한국일보'는 금요일자에 '스캔들 혹은 스케이트?'라는 공격적 기사를 전면에 실었다. 러시아의 승리는 국제적인 논쟁을 불렀다. 이와 동시에, 논쟁의 채점에 책임이 있는, 새 심판들 중 두명이 특히 소트니코바를 부정하게 이기도록 도운 의심을 받고 있다. 우크라이나의 유리 발코브는 1998년 나가노 동계올림픽에서의 조작시도로 1년간 자격정지를 당했었고, 러시아의 알라 쉐코브체바는 러시아 피겨스케이팅 연맹의 책임자인 발렌틴 피세프의 부인이다.
카타리나 비트: "정말로 뭐라고 할말이 없네요."
그들이 실제로 소트니코바가 승리하도록 도왔는지 검증할 방법은 없다. 심판들은 익명으로 채점하기 때문이다. 그래서 미국 빙상연맹은 4주전에 이미 국제빙상연맹에 심판의 익명성 보장을 철회하라는 요구를 제출했었다. 결과는 6월 아일랜드에서 열리는 회의에서 결정날 것이다. 독일 빙상연맹도 이를 지지한다. 두차례 올림픽을 우승한 카타리나 비트도 소트니코바의 우승후 심판의 익명성 보장 철회를 지지했다. "저는 정말로 황당하고 우리 스포츠계에 화가 났어요. 사람(혹은 관중)들이 돌아선다고 해도 놀랄일이 아니겠죠."라고 4차례 세계선수권 우승자가 말했다. "새로운 채점 시스템하에서는 연맹이 심판들을 보호할 것입니다. 대신 그들은, 그들이 나눠주는 점수에 대해 설명할 수 있었야만겠죠."라고 비트는 금요일 인터뷰했다. 그녀는 올림픽 2위인 한국의 김연아가 명백히 앞선다고 보았었다.
인터넷에서는 수백만명이 분노를 표하고 있다.
이로서 비트가 혼자가 아닌 것은 분명하다. 온라인 플랫폼 change.org 에서는 불과 몇시간만에 거의 150여만명의 사람들이 판정 재검토를 청원했다. 그렇지만 이는 아무 소용이 없을 것이다. 이의제기는 불가능하다: "채점에 영향을 행사하는 것은 불가능합니다. 채점은 판정승과 같아서 논란의 여지가 있을 수가 없습니다." 라고 국제빙상연맹(ISU)의 이벤트 매니저, 페터 크릭은 말했다. 내부적으로 두명의 심사워원이 심판들의 채점을 분석하고, 보고를 할 것이라고 한다. 심판 익명보장을 폐기하는 것에 대해서는 크릭은 잘못된 판단이라고 보았다:"그건 우리같은 스포츠에서는 거의 재앙이 될겁니다. 우리는 지난 과거의 실수를 되풀이하고 싶지 않습니다." 심판들의 담합이 알려졌던, 2002년 솔트레이크 페어 스캔들 이후로 채점방식이 바뀌었었다. 우리는 심판들을 자국의 압력으로부터도 보호하고자 했습니다. 그래서 현재 어느 나라의 심판이 어떻게 채점했는지 연맹들은 알 수가 없습니다.
푸틴: "러시아 전체가 너를 자랑스러워 한단다."
오직 한 사람은 논쟁에 전혀 아랑곳하지 않는듯하다: 블라디미르 푸틴. 동계올림픽 개최국의 대통령은 소트니코바에게 '러시아 전체가 너를 자랑스러워 한다'며 감격의 축하인사를 전했다. 그녀는 러시아 피겨팀이 지난 몇년간 어떤 수준에 도달했는지를 증명한단다.
러시아 아이스 하키팀이 극적으로 탈락한뒤 소트니코바의 금메달은 러시아 동계스포츠팬들에게 킅 위로가 되었을 것이다. 의혹이 좀 거슬릴 뿐이다.
이 결정은 그야말로 코미디다, 단 웃기지 않는게 문제다. 아사다 마오와 캐롤리나 코스트너는 그들 경력 중 최고의 연기를 펼쳤고, 각각 그에 합당하게 142점이라는 높은 점수를 받았다. 그렇지만 갑자기 소트니코바는 클린하게 연기하지 않았음에도 불구하고, 설명불가한 149점을 받았다. 이제껏 그녀의 최고점은 126점이었다! 그리고 김연아는 완벽하게 실수없이 대단한 연기를 했다. 2010년 그녀는 비슷한 성과를 내고 150점을 받았었다. 전체적으로 점수가 후해진 소치에서는 155점이나 그 이상이라야 합당했다. 대신 그녀의 점수는 불과 144점에 불과하다. 그야말로 스캔들이다. 게다가 놀라운 것은, 심판들이 다른 선수들에 비해 김연아의 점수를 훨씬 더 빨리 내린 것이다. 김연아가 채 자리를 잡고 앉기도 전에, 점수가 나왔다. 한때 극복했다고 믿고있던, 예전 채점시스템의 암울한 시기가 다시 도래했다. 피겨스케이팅사의 슬픈 날이다.
3. 뼈아픈...
나도 동감이다. 내가 피겨전문가가 아니라는 사실이 더 안타깝다. 실수도 없고, 게다가 그렇게 인상적인 연기가 펼쳐진 뒤에, 비전문가(인 나)도 러시아 선수가 실수도 하고 허둥지둥한 버둥댐으로 어떻게 이렇듯 높은 점수를 받았는지 이해할 수 없었다. 카타리나 비트가 스튜디오에서 이유없이 사라진 것이 아니다. TV 엠씨들도 그녀가 한 것처럼, 입장을 명확히 했으면 좋겠다. 아니면 슈피겔 온라인이라도...
4. 선택의...
김연아는 트리플 루프를 보여주지 않았다(?), 안그랬으면 그녀가 우승했을텐데. 내 생각에 아사다 마오가 최고였다. 그 다음이 김연아, 그리고 캐롤리나 코스트너.
5. 뻔한 거였다.
나는 이 금메달에 몽땅 베팅했었다. 뭐 내가 어렸을 적부터 피겨스케이팅은 항상 밀어주기 아니면 사기였으니까. 러시아에서 러시아 선수가 우승하는 것은 당연하다. 그렇지 않았으면, 심판들은 오늘밤 처형대에 세워져 총살을 면치못했을테니까. 스캔들 판정이 난 후, 카타리나 비트는 전혀 진정을 하지 못했고, ARD는 그녀의 크리틱을 서둘러 잘라버렸다. 사람들은 당장 다른 매체에서 크리틱을 찾는다.
6. 이전 슈피겔 기사에
금메달을 미국과 러시아가 나눠먹기로 했다고 보도했던 프랑스 잡지에선 새로운 기사가 없나?
7. 떠밀어진 금메달
이것은 명백히 심판들의 담합이었다. 러시아 선수는 위에서 찾을 게 전혀 없었다. 김연아와 코스트너가 그냥 훨씬 나았다. 모든 다른 선수들은 사소한 실수에 감점을 당했지만, 연기 도중 관중을 향해 윙크를 하고 실수도 보였던 소트니코바는 예외였다. 실수없이 훌륭하게 스케이트를 탄 김연아와 정반대로 말이다. 러시아 아이스하키팀이 일찍 탈락하면서, 러시아는 (대체) 영웅이 필요했고, 심판들의 도움을 받아 만들어냈다.
8.
나도 이상하게 생각한다. 이탈리아 선수와 러시아 선수간의 차이는 이해할 수 있었지만, 러시아 선수가 금메달을 따는 것은 정말, 정말 큰 의문이다. 그녀의 프리는 연기, 표현도 한국선수에 비해 아름답지 않았다.
카타리나 비트가 열을 내는 모습을 보다가...
갑자기 다른 경기 중계로 넘어갔어도...
독일에서는 생방송에 갑자기 방송이 끊어지는 경우가 흔한 일이라...
그런가보다 하고 말았었는데...
독일 네티즌들 중에는 이에 대해서, 당황한 방송사의 의도적 편집의혹을 제기하는 사람들도 있다...
듣고 보니 그랬구나 싶기도 하다...
한국이든...러시아든...부끄러운 짓에 정작 당사자가 부끄러운 줄을 모르면 답이 없다...
Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, der Jahreswechsel ist traditionell ein Zeitpunkt guter Vorsätze. Vielleicht nehmen Sie sich gerade vor, mit dem Rauchen aufzu-
hören, mehr Sport zu machen oder mehr Zeit für die Familie zu haben. Ich selbst nehme mir eigentlich immer vor, mehr an die frische Luft zu kommen - auch das
sicher ein Klassiker unter den guten Vorsätzen. Doch dann kommt das neue Jahr, und schnell hat uns der Alltag wieder. Oft jagt ein Ereignis das andere.
Manchmal verändert eines davon vieles, wenn nicht gar alles in unserem Leben. Die Flut, die im Frühsommer in das Leben vieler Menschen an Donau, Elbe, Mulde
und Saale brach, war so ein Ereignis. Gerade erst waren die Folgen der gewaltigen Flut von 2002 beseitigt, da mussten viele erneut ohnmächtig zuschauen, wie ihr
ganzes Hab und Gut weggeschwemmt wurde. Doch zugleich brach noch eine Welle ganz anderer Art los, eine überwältigende Welle der Hilfsbereitschaft. Sie
zeigte besonders deutlich, was in unserem Land steckt. Eine Gruppe von Studenten in Passau mobilisierte über das Internet täglich ein paar Tausend freiwilliger
Helfer und sorgte dafür, dass die Hilfe dorthin kam, wo sie gebraucht wurde. Das ist nur ein Beispiel von vielen.
Und natürlich ist fern der großen Schlagzeilen auch in unserem persönlichen Leben viel geschehen, Schönes wie Enttäuschendes. Manche sorgen sich auch um
einen kranken Angehörigen oder haben einen lieben Menschen verloren und erleben den heutigen Abend in Trauer. Es ist also wahrlich nicht alles so, wie wir es
uns erhoffen oder wünschen. Doch immer wieder gibt es Chancen zu neuen Anfängen. Viele in Deutschland - Junge wie Alte - sagen: Ich wage es. Sie gründen
eine Initiative oder eine Firma. Sie nutzen ihr Talent und werden Künstler, Sportler oder Handwerker. Sie setzen sich ein in ihrem Beruf als Verkäuferin, Alten-
pflegerin oder Richterin. Sie leben mit einer Behinderung und tragen wie Millionen anderer Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer zum Erfolg unseres Landes bei. Sie
schauen nicht weg, sondern zeigen Zivilcourage, wenn andere bedrängt werden und in Not geraten. Jede Lebensgeschichte steht für sich - und trägt zugleich ihren
Teil zu dem bei, was unser Land im Kern ausmacht: Leistungsbereitschaft, Engagement, Zusammenhalt. Was jeder Einzelne von uns im Kleinen erreicht, das
prägt unser Land im Ganzen. Der Staat kann investieren. Er kann gute Bedingungen schaffen. Doch die Politik könnte nur wenig bewirken ohne Sie alle in unserem
Land, liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, gleich welcher Herkunft.
Das ist auch der Grund für die vielen guten Nachrichten in diesem Jahr. Es erklärt, warum bei uns so viele Menschen wie noch nie zuvor einen Arbeitsplatz hatten,
warum wir im harten weltweiten Wettbewerb so gut mithalten und warum sich so viele Menschen ehrenamtlich in unsere Gesellschaft einbringen. Es gibt viel zu
tun, damit Deutschland auch in Zukunft stark bleibt. Besonders wichtig ist mir, dass wir unsere Finanzen der nächsten Generation geordnet übergeben, dass wir
die Energiewende zum Erfolg führen, dass wir gute Arbeit und ein gutes Miteinander in unserem Land haben - gerade auch weil unsere Gesellschaft älter und
vielfältiger wird. Wir wollen die Familien unterstützen - sie sind das Herzstück unserer Gesellschaft. Wir wollen, dass alle Kinder und Jugendlichen die best-
mögliche Bildung und damit die bestmögliche Chance auf ein gutes Leben erhalten können.
Dabei wissen wir, dass die Fortschritte unseres Landes stets davon abhängig sind, dass wir auch in Europa vorankommen und die Staatsschuldenkrise tatsächlich
dauerhaft überwinden. Im kommenden Mai können rund 375 Millionen Bürgerinnen und Bürger Europas ein neues Europäisches Parlament wählen - also genau 100
Jahre nach Beginn des Ersten Weltkrieges, 75 Jahre nach Beginn des Zweiten Weltkrieges und 25 Jahre nach dem Fall der Berliner Mauer, dem Anfang vom Ende
der Teilung Deutschlands und Europas. Europa wurde aus einem Traum weniger durch die Anstrengung vieler ein Ort des Friedens für Millionen. Das zeigt einmal
mehr, wie viel wir erreichen können, wenn wir einander vertrauen und zusammenhalten - so wie es die vielen Freiwilligen und Soldatinnen und Soldaten, die
Polizistinnen und Polizisten und alle anderen Einsatzkräfte bei der Flut im Frühsommer getan haben. Jeder einzelne Beitrag mag zunächst klein erscheinen -
angesichts der Größe der Aufgaben. Doch alle Beiträge zusammen machen die Stärke unseres Landes aus.
Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, für das kommende Jahr wünsche ich uns allen die Entschlossenheit, unsere Vorsätze umzusetzen, jedenfalls die wichtigsten,
den Mut zu immer neuen kleinen Anfängen und die Kraft und den Trost, auch das Schwere im Leben zu tragen. Von Herzen wünsche ich Ihnen und Ihren Familien
Gesundheit, Zufriedenheit und Gottes Segen für das neue Jahr 2014.
친애하는 국민 여러분, 해가 바뀌는 때는 전통적으로 훌륭한 다짐을 하기에 좋은 때입니다. 아마도 여러분들도 지금 막 담배를 끊기로, 스포츠를 좀 더 하기로 혹은 가족들과 시간을 더 보내기로 다짐하고 계실지도 모르겠습니다. 저 스스로도 항상, 신선한 공기를 마시러 좀 더 자주 나가보자고 다짐을 하곤 합니다 - 역시 훌륭한 다짐들 고정 레퍼토리 중 하나죠. 그렇지만 새해가 시작되고, 우리의 일상도 금새 계속되지요. 그리고 종종 한 사건이 다른 일들을 삼켜버리기도 합니다. 그리고 그들 중 어떤 일들은 우리 삶을 송두리째까지는 아니더라도 많은 부분을 바꾸어놓기도 합니다. 초여름 도나우, 엘베, 물데 그리고 잘레 유역 많은 사람들에게 닥쳤던 홍수도 바로 그런 사건이었습니다. 이제 겨우 2002년 홍수의 막대한 피해를 극복한 시점이었던 터라, 많은 사람들이 그들이 가진 모든 것들이 휩쓸려 내려가는 것을 넋놓고 바라볼 수 밖에 없었습니다. 그렇지만 동시에 또 다른 종류의 물결이 쏟아졌습니다. 바로 수많은 도움의 물결이었습니다. 이것은 우리 나라에 잠재된 것을 명확히 보여주는 것이었습니다. 파사우에서 일군의 학생들은 인터넷으로 수천명의 자원봉사자를 모아서, 도움이 필요한 곳에 지원을 했습니다. 이것은 수많은 예들 중 하나에 불과하죠.
그리고 당연히 뉴스기사와 동떨어진 곳 우리의 일상에도 많은 일들이 있었습니다. 좋은 일들 그리고 실망스러운 일들. 어떤 사람들은 아픈 가족을 돌보기도 하고, 또 어떤 사람들은 사랑하는 사람들을 잃고 오늘 밤 슬픔에 잠겨있기도 합니다. 모든 일이 우리가 바라고 희망하는 대로 이루어지지는 않습니다. 그렇지만 항상 새로운 시작을 위한 기회가 있습니다. 독일의 많은 사람들-젊은 사람이건 늙은 사람이건- 이렇게 말합니다. '한번 해보겠다.' 그들은 회사를 설립하기도 하고, 자신의 재능을 이용해, 예술가가 되기도 하고, 스포츠 선수가 되기도 하고 또 기술자가 되기도 합니다. 상인이나, 노인을 돌보는 복지사, 혹은 판사가 되기도 합니다. 그들은 장애를 안고 있으면서도 수백만 다른 노동자들처럼 우리나라의 성공에 이바지하고 있기도 합니다. 그들은 타인이 침입을 당하거나 곤경에 처할 때, 고개 돌리지 않고 시민의 용기를 보여줍니다. 각자의 삶은 각자의 것이지만, 동시에 곧 우리 나라의 핵심을 형성하는 요소(동기부여, 참여의식, 결속)가 되기도 합니다. 우리 하나하나가 작게 쌓아올린 것들이 곧 우리나라 전체를 투영합니다. 국가는 투자를 할 수 있고, 훌륭한 여건을 조성할 수 있습니다. 그렇지만 친애하는 국민 여러분, 계층에 상관없이, 이 나라에 국민 여러분들이 없이 정치는 영향력을 제대로 발휘할 수 없을 것입니다.
이것이 바로 올해 좋은 소식이 많았던 이유입니다. 어떻게 실업률이 최저치를 기록할 수 있었는지, 어떻게 우리가 치열한 세계의 경쟁을 잘 뚫고 나갔는지, 또 어떻게 그렇게 많은 사람들이 우리 사회를 위해 봉사할 수 있는지, 모두 설명이 됩니다. 미래에도 독일이 건재하기 위해서, 여전히 해야할 일들은 많습니다. 다음 세대에 우리의 재정상태를 정리해 넘기고, 에너지원 전환을 성공적으로 이루어내고, 국내에 좋은 일과 훌륭한 협력관계가, 저는 무엇보다도 중요하다고 생각합니다. 현재 우리 사회가 점점 고령화, 다양화 되어가고 있기 때문입니다. 우리는 가정을 지원할 것입니다 - 가정은 곧 우리 사회의 중심입니다. 우리는 아이들과 청소년들이 가능한 최상의 교육을 받고, 그를 통해 훌륭한 삶을 위한 최선의 기회를 얻을 수 있도록 할 것입니다.
여기서 우리는, 우리나라의 발전이, 우리가 유럽을 계속해서 리드하고, 국가채무위기를 정말로 완전히 극복하느냐에 달려있다는 사실을 알고있습니다. 오는 5월에는 3억 7500만 유럽의 시민들이 새로운 유럽의회를 선출할 것입니다 - 1차 세계대전 발발로부터 정확히 100년, 2차 세계대전 발발시점으로부터 75년, 그리고 베를린 장벽이 무너져, 독일과 유럽의 분단이 끝난 시점으로부터 25년째 되는 때입니다. 유럽은 노력을 통해 수백만을 위해 평화의 장소라는 꿈을 이루어냈습니다. 초여름 홍수 당시의수많은 자원봉사자들, 군인들, 경찰들, 그리고 그밖에 투입되었던 많은 사람들이 해냈던 것처럼, 이는 우리가 서로 신뢰하고 결속한다면, 얼마나 많은 것을 성취해낼 수 있는지 다시 한번 보여주는 것입니다. 거대한 과제 앞에, 하나하나의 노력은 처음에는 아주 작아 보일 수 있습니다. 그렇지만 그 모든 노력이 모여 우리의 국력을 만드는 것입니다.
친애하는 국민 여러분, 오는 새해 여러분 모두에게 결심하신 바를 실천할 수 있는 의지, 그리고 무엇보다도 중요하게, 작은 새로운 일들을 시작할 수 있는 용기, 그리고 삶의 시련을 견뎌낼 수 있는 힘과 위로가 함께 하기를 빕니다.여러분과 여러분 가정에 건강과 화목, 신의 축복이 가득한 2014년 되기를 가슴으로부터 빌어드립니다.
독일에서는 해가 바뀌는 순간에 티비를 켜놓지 않아서 못보고 지나쳤었는데...
친구가 때마침 티비를 켜놓은 덕에, 이번에는 앙엘라 메르켈이 하는 신년사를 들을 수 있었다...
'아...앙엘라 메르켈은 신년에 이런 말을 하는구나...' 했다...
유튜브 아래에 달린 댓글을 보니...
'유리창에 텔레텍스트 다 비친다...또박또박 잘 읽었구나...'
'NSA와 스노든 이야기는 왜 쏙 빠졌냐...'는 등등 비아냥이 가득하지만...
이방인인 내 눈에는 누가 썼을지 모르는, 이 정도의 신년사도 참 감동적이고, 마냥 부럽기만하다...
Die Deutsche Bahn AG (DB) ist ein deutsches Verkehrsunternehmen mit Sitz in Berlin. Es entstand 1994 aus der Fusion der Staatsbahnen Deutsche Bundesbahn
und Deutsche Reichsbahn. Das bundeseigene Unternehmen ist das größte Eisenbahnverkehrs- und Eisenbahninfrastrukturunternehmen in Mitteleuropa und bereits
seit mehreren Jahren international tätig.
Der Konzern ist als integrierter Konzern strukturiert und hat über 1000 Tochterunternehmen. Die bekanntesten Tochterunternehmen im Schienenverkehr sind DB
Regio (Personennahverkehr), DB Fernverkehr (Personenfernverkehr) und DB Schenker Rail (Schienengüterverkehr). DB Netz ist das Eisenbahninfrastruktur-unternehmen und betreibt das größte Schienennetz Europas. Im Schienenverkehr erwirtschaftet das Unternehmen heute etwa die Hälfte des Gesamtumsatzes.
Das weitere Transport- und Logistikgeschäft sowie verschiedene Dienstleister machen die andere Hälfte des operativen Geschäfts aus.
Die Konzernzentrale war zunächst in der sogenannten Hauptverwaltung in Frankfurt am Main ansässig. Im Jahr 2000 wurde der Sitz nach Berlin verlegt. Dort
bezog das Unternehmen den sogenannten Bahntower am Potsdamer Platz. Die Konzernentwicklung und einige andere zentrale Abteilungen sind weiterhin in
Frankfurt am Main ansässig.
Das Grundkapital des Unternehmens beträgt 2,15 Milliarden Euro und ist in 430 Millionen auf Inhaber lautende, nennwertlose Stückaktien eingeteilt. Die Bundesrepublik Deutschland ist Inhaber aller Anteile.
Da der Bund alle Anteile beibehält und kein Handel damit stattfindet, handelt es sich aufgrund der Eigentümerstruktur um ein privatrechtlich organisiertes Staatsunternehmen. Das Unternehmen erwirtschaftet Teile seines Umsatzes über Verkehrsverträge mit der öffentlichen Hand; bezuschusst werden ebenfalls Unterhalt und Ausbau der Infrastruktur.
독일국영철도 주식회사(약칭 DB)는 베를린에 본사를 둔 운송회사이다. 1994년 '국영철도 독일 철도(서독 국철)'와 '독일 제국철도(동독 국철)'이 합병되어 설립되었다. 정부가 소유한 이 회사는 중부유럽의 철도수송과 인프라에서 가장 큰 비중을 담당하고, 수년전부터 이미 국제적으로도 운행 중이다.
회사는 통합된 그룹의 형태로 구성되어, 1000여개의 계열사를 거느리고 있다. 철도 운송을 담당하는 가장 유명한 계열사는 DB 레기오(근거리 여객), DB 원거리수송 (원거리 여객), 그리고 DB 쉥커 레일(화물운송)이 있다. DB 네트는 철도 인프라회사로 유럽에서 가장 거대한 규모의 철도 네트워크를 운영한다. 오늘날 운송부분이 전체 수익의 절반가량에 달하고, 이윤의 나머지 절반은 그 밖의 운송, 물류 등 다양한 서비스 사업을 통해 얻어진다.
본사는 원래 프랑크푸르트 마인에 위치했었는데, 2000년 베를린으로 본사를 옮겨서, 포츠담 광장의 일명 '철도청 타워'로 입주했다. 개발부분과 일부 기타 주요 부서는 아직도 프랑크푸르트에 위치한다.
이 회사의 자본금은 21억 5천만 유로(3조1200억원 가량)에 달하고, 발행자 명의의 4억3천만 무액면주로 분할되어있다.독일연방정부가 모든 주식을 소유하고 있다.
정부가 모든 지분을 소유하고, 거래가 이루어지지 않기 때문에, 소유구조상 민간기업 형태로 조직된 국영기업이다. 이 회사는 공공부분과의 운송계약을 통해 수익을 올리기도 하고, 인프라의 유지와 확장 경우에는 (국가의) 보조를 받는다.
Bei vier Bürgerentscheiden konnten die Menschen in München und den bayerischen Partnergemeinden über eine Bewerbung für die olympischen Winterspiele 2022
abstimmen. Sie entschieden sich dagegen.
Sieg für "NOlympia": München und seine Partnergemeinden werden 2022 keine Olympischen Winterspiele ausrichten. Die Befürworter einer Bewerbung erlitten am
Sonntag bei einem Bürgerentscheid eine Niederlage, nachdem früh am Abend aus Garmisch-Partenkirchen ein Votum gegen eine Bewerbung der bayerischen
Landeshauptstadt vorlag.
51,56 Prozent stimmten nach dem vorläufigen amtlichen Endergebnis in Garmisch-Partenkirchen mit Nein, gerade 48,44 Prozent mit Ja. In München (47,90
Prozent Ja, 52,10 Prozent Nein) sowie den Landkreisen Traunstein (40,33 Prozent Ja, 59,67 Prozent Nein) und Berchtesgaden (45,90 Prozent Ja, 54,10 Prozent
Nein) fielen die Ergebnisse sogar noch deutlicher aus.
Insgesamt waren knapp 1,3 Millionen Wahlberechtigte aufgerufen, für oder gegen eine zweite Bewerbung unter Federführung der bayerischen Landeshauptstadt
nach 2018 zu stimmen. Bei der Wahl für 2018 hatte München klar gegen Pyeongchang/Südkorea verloren.
52 Prozent in Garmisch dagegen
Als erste Kommune meldete dann Garmisch-Partenkirchen kurz nach 19.00 Uhr auf seiner Homepage sein vorläufiges Endergebnis: In der Marktgemeinde
stimmten 52,11 der Wähler gegen eine zweite Ausrichtung von Olympischen Spielen nach 1936 – die Niederlage der Befürworter war bereits zu diesem Zeitpunkt
klar.
Die Befürworter um den Münchner Oberbürgermeister Christian Ude hatten betont, eine Bewerbung werde nur bei vier positiven Voten, also einem "4:0" abzugeben.
Die Politiker in allen abstimmenden Regionen hatten sich zuvor für die Ausrichtung der Spiele ausgesprochen, nur die Grünen waren dagegen gewesen.
Ude ist enttäuscht
"Ich bin der Ansicht, dass es nicht am Konzept gelegen hat. Es ist eher eine zunehmend kritische Einstellung von Bevölkerungsteilen gegen Sport-
Großereignisse", sagte der SPD-Politiker am Sonntagabend in München: "Wir haben mit großer Überraschung zu Kenntnis genommen, dass im Landkreis
Traunstein, der unbedingt beteiligt werden wollte, die Ablehnung noch größer ausgefallen ist."
DOSB-Generaldiretor Michael Vesper meinte zerknirscht: "Ich bin sehr enttäuscht. Das ist sehr bitter für den deutschen Sport, dass wir nicht die Chance
bekommen haben, der Welt zu zeigen, wie man heutzutage nachhaltige Olympische Winterspiele veranstalten kann." Ausschlaggebend für das negative Erlebnis
sei für ihn "die zunehmende Skepsis in Deutschland gegenüber Großereignissen".
"Niederlage für den Sport in Deutschland"
Auch Ski-Weltmeisterin Maria Höfl-Riesch zeigte sich enttäuscht: "Einfach nur traurig. Eine große Niederlage für den Sport in Deutschland."
Bei den Olympiagegnern war die Freude nach der Ablehnung in Garmisch-Partenkirchen groß: "Unsere Argumente haben gezogen, die Leute haben sich gefragt:
Wieder eine 17-tägige Sause, wofür brauchen wir das?", sagte Katharina Schulze, Vorsitzende der Grünen in München.
"Ein deutliches Zeichen gegen Profitgier"
Sie hatte bereits erfolgreich das Bürgerbegehren gegen eine dritte Startbahn am Münchner Flughafen gewonnen. "NOlympia"-Sprecher Ludwig Hartmann,
Fraktionschef der Grünen im bayerischen Landtag, betonte: "Das ist kein Zeichen gegen den Sport, sondern ein deutliches Zeichen gegen die Profitgier und
Intransparenz beim IOC."
"Ökologisches Bewusstsein und Heimatliebe der Bürger haben über Kommerz und Gigantismus gesiegt", befand Hubert Weiger, der Vorsitzende des Bundes
Naturschutz in Bayern.
Die Olympiagegner vom Aktionsbündnis "NOlympia" hatten in einem kurzen, aber heftigen Wahlkampf immer wieder die Profitgier und die mangelnde Transparenz
beim IOC hervorgehoben, außerdem vor Schulden und Naturzerstörung gewarnt.
"NOlympia"의 승리": 뮌헨과 파트너 공동체들은 2022년 동계올림픽 계획하지 않을 것이라고 한다. 초저녁 가르미쉬-파르텐키르헨에서 바이어른 주 수도의 (개최지 선정) 지원에 반대하는 투표 결과가 나오면서, 찬성하던 측은 일요일 시민투표에서 패배했다,
가르미쉬-파텐트키르헨의 사전 공식 결과에 따르면 51,56%가 반대를 했고, 48,44%가 찬성을 했다. 뮌헨(47,90% 찬성, 52,10% 반대), 트라운슈타인 지역(40,33% 찬성, 59,67% 반대) 그리고 베르히테스가덴(45,90% 찬성, 54,10% 반대)에서는 그 결과가 더 명확했다.
총 대략 130만명의 유권자가 바이어른 주도 지휘하에 2018년 이후 두번째로 (올림픽 개최를 위해) 도전하는 대에 대한 찬성, 반대의사를 밝히기 위해 투표에 참여했다. 2018년(개최지 선정)을 위한 투표에서 뮌헨은 한국의 평창에 밀렸었다.
가르미쉬, 52 퍼센트의 반대
가르미쉬-파르텐키르헨은 첫번째 지역공동체로서 19시가 조금 넘은 시각 홈페이지에 사전 (예측)결과를 게시했다: 이 지역 공동체 52,11%의 투표자가 1936년 이후 두번째 올림픽 개최를 반대했다.-이 시점에 찬성자들의 패배가 이미 명확해졌다.
뮌헨 시장 크리스티안 우데를 위시한 찬성자들은 4개의 찬성, 즉 "4:0"의 조건하에서만 개최지 지원을 할 것이라고 강조해왔다. 모든 참여 지역의 정치가들은 경기 개최에 긍정적이었고, 녹색당만 반대입장이었다.
우데는 실망했다.
"제 생각에 컨셉에 문제가 있었던 것은 아닌 것 같습니다. 대규모 스포츠 행사에 대해 대중들이 부정적으로 받아들이는 경향이 때문인 것 같습니다", 라고 일요일 저녁 뮌헨에서 SPD의 정치가는 말했다: "올림픽 개최에 무조건 참여하려고 했던 트라운슈타인 지역에서의 반대가 더 크다는 점에 우리도 매우 놀랐습니다."
DOSB(독일 올림픽 스포츠연맹)-의 이사 미하엘 베스퍼는 착찹한 심정으로 말했다: "저는 매우 실망했습니다. 오늘날 어떻게 환경친화적인 동계 올림픽을 기획할 수 있는지를 세계에 보여줄 수 있는 기회조차 얻지 못한다는 사실은 참으로 애석한 일입니다." 그 생각에 "독일 전반에 거대한 행사에 대한 회의가 증가"하는 것이 부정적인 결과의 결정적인 이유인듯 하다고 한다.
"독일 스포츠의 패배"
스키 세계 챔피언, 마리아 횔피-리쉬도 실망을 표했다" "그냥 슬프네요. 독일 스포츠계의 거대한 패배입니다."
올림픽(유치) 반대자들은 가르미쉬-파르텐키르헨의 결정에 크게 기뻐했다: "저희들의 주장으로 인해 사람들이 스스로 의문을 품게 한거죠: 또 다시 17일짜리의 축제, 무엇을 위해 우리에게 이것이 필요한가?", 뮌헨에서 녹색당의 대표 카타리나 슐쩨가 다음과 같이 말했다.
"탐욕을 거부하는 명확한 신호"
그녀는 이미 뮌헨 공항의 세번째 이륙장을 반대하는 시민들의 요구를 성공적으로 이끌어낸 바 있다. 바이어른 지방의회 녹색당 원내교섭 단체장이자, "NOlympia"의 대변인 루드비히 하르트만은 다음과 같이 강조했다: "이것은 스포츠에 대한 반대가 아니라, IOC의 탐욕과 불투명함에 대한 명확한 저항입니다."
"생태계에 대한 인지와 시민들이 고향을 사랑하는 마음이 상술과 거대증후를 눌렀다"라고 바이어른주의 환경단체 대표 후버트 바이거가 말했다.
행동단체인 "NOlympia"의 올림픽 반대자들은 짧지만 격렬했던 투표를 앞두고 IOC의 탐욕과 불투명함에 문제를 제기했다. 그밖에 부채와 자연파괴에 대해서도 경고를 해왔다.