Johann Sebastian Bach

Suite Nr. 1 G-Dur BWV 1007
Suite Nr. 4 Es-Dur BWV 1010
Suite Nr. 5 c-Moll BWV 1011

사실 원래는 클래식과 전혀 친하지 않았었는데...
파블로 카잘스가 연주한 이 곡을 유난히 좋아했던 친구 덕분에...
그 친구와 함께 지냈던 1년 남짓한 날들 중의 3분의 1정도의 아침을 이곡, 바흐의 첼로 무반주 조곡과 함께 맞았더랬다...

그렇게 친구가 내 인생에 선물한 곡이다...이 곡은...
항상 mp3로 듣던 이곡을 난생 처음으로 라이브로 들었다...

지난 주 출근길...지하철 광고판 한켠에서 낯익은 얼굴을 발견했다...
아르헤리치를 좋아해서, 그녀의 앨범이라고 하면 일단 무턱대고 구해지는대로 듣고 보는데...
그렇게 구해들었던 음반의 자켓 사진에 협연자로 끼어있던 사람의 얼굴이다...

그가 연주하던 악기가 무었이었는지도 모르면서...
일단은 맘에 들어 즐겨 듣던 음반이라...
그 작은 사진 한장에...꼭 아는 사람이라도 만난 듯 기분이 들떠서는...
출근하자 마자...슈트트가르트 뮤직페스티벌 홈페이지를 뒤졌다...
지하철의 광고는 2010년 슈트트가르트 뮤직페스티벌 광고였다...

사진의 주인공은 바로 이 공연의 주인공 미샤 마이스키였다...
첼리스트였다...
아 그 협주 앨범에서 그는 첼로를 연주했었구나...
인터넷을 조금 더 뒤졌더니...이 사람이 로스트로포비치와 함께 장한나의 스승이란다...
기억을 조금 더듬으니... 장한나가 '무릎팍 도사'에 나와서...마이스키 선생님...어쩌고 했던게 기억이 난다...
아...순식간에...언제 봤다고...또 한번 더 아는 사람이 되고...더 반갑다...

그런데 프로그램에 콘서트 장소까지 더 반갑다...
바흐의 첼로 무반주 조곡 1,4,5번...집앞 슈티프트 교회...
늦은 밤 교회에서의 바흐 콘서트...거기다 첼로 무반주 조곡...
이보다 더 훌륭한 조합을 찾기는 쉽지 않을 것이다...

나와 간혹 혹은 자주 콘서트에 동행하는 그녀들 그리고 사무실 친구에게 홍보를 돌리고...
나도 얼른 4장의 티켓을 예매했다...
그렇게해서 마이스키 아저씨를 위해 총 7장의 티켓을 팔아드렸다...
나중에 친구에게 "총 7장 팔았어요..."라고 이야기했더니...
친구가..."앗...거의 보험아줌만데요..."란다...
"좋게 이야기하면 보험이구요...좀 나쁘게 말하면 다단계구요..."라고 답했다...

그리고 콘서트...저녁...
음악만큼은 특별한 취향없이 거의 가리지 않고 이것저것 잘 듣는 편인데도...
바흐의 첼로 무반주 조곡과 골드베르크 변주곡...이 두 곡만큼은 길이 너무 확실히 들여져...
각각 파블로 카잘스와 글렌 굴드가 아니면 듣지 않아서...
기대를 하면서도 사실 한편으로 내심 걱정을 조금 하기도 했었는데...
너무 좋았다...
역시 라이브는 그만의 맛이 있다...

두어번 거슬리는 음이 있긴 했지만...그래도 마이스키 아저씨는 너무 멋있었고...
특히 교회라는 공간, 바흐 그리고 첼로의 조합은 너무나도 환상적이었다...
백발을 휘날리는 마이스키 아저씨의 활놀림을 보는 것을 잠시 포기하고 눈을 감을 때면...
첼로의 통 속을 한번 울리고 나오던 그 저음들이 교회의 그 큰 공간에서 다시 한번 잔잔히 울리다가 사라지는 작은 순간들을 느낄 수도 있었다...   
정말로...교회라는 공간이 전해주는 음향의 감동은 경이로울 따름이다...

내게 이 곡을 선물했던 친구에게 이 날의 감동을 선물할 수 있고...또 같이 나눌 수 있어서 더...더...소중한 저녁이었다...
내 독일 생활의 첫장을 열어 주었던...이 곡...
콘서트를 보면서...이 곳 생활의 또 한장이 접히는 듯한 느낌을 받는다...
2003년의 겨울은 그녀와 바흐와 고양이 두마리...그리고 커피가 있어서 춥지 않았고...
2010년의 가을밤은 그렇게 깊어간다...

아...추석이다...

* 마이스키 아저씨...참 쟝 르노랑 비슷하게 생겼다...
* 못말리는 우리 멘토 왈...
   "마이스키???"
   "그럼 우리말로 내새끼???"
    못말린다...


Posted by GIN :


Mozarts „Figaro“ wird an der Stuttgarter Staatsoper wiederaufgenommen
 
Wolfgang Amadeus Mozarts „Le nozze di Figaro“ feiert am Mittwoch, 14. April 2010 in der Inszenierung des britischen Regisseurs Nigel Lowery an der Staatsoper Stuttgart ihre Wiederaufnahme. Die musikalische Leitung übernimmt Generalmusikdirektor Manfred Honeck, bei einigen späteren Vorstellungen wird Timo Handschuh dirigieren.
 
In der Wiederaufnahme wird ein nahezu vollkommen neu besetztes Sängerensemble auftreten. Der griechische Bariton Aris Argiris (alternierend: Ensemblemitglied Shigeo Ishino) gibt als Graf Almaviva sein Stuttgart-Debüt. Ebenfalls neu auf der Besetzungsliste steht Sunhae Im als Susanna. Ihr stehen erstmals Christian van Horn bzw. Alik Abdukayumov in der Titelpartie zur Seite. Zum ersten Mal sind auch Tajana Raj als Cherubino, Michael Nowak als Don Basilio, Hans Kittelmann als Don Curzio sowie Yuko Kakuta und Mark Munkittrick als Barbarina bzw. Antonio zu hören. Allein Helene Schneiderman als Marcellina und Karl-Friedrich Dürr als Bartolo standen bereits einmal für Nigel Lowerys Interpretation des Werks in Stuttgart auf der Bühne. Ensemblemitglied Catriona Smith, vormals noch als Susanna zu hören, übernimmt künftig abwechselnd mit Ruth Ziesak die Partie der Gräfin Almaviva.
 
Um sein Konzept auf das neue Ensemble optimal abzustimmen und die Charaktere noch feinsinniger herauszuarbeiten, verbrachte Nigel Lowery erneut zweieinhalb Wochen vor Ort mit der aktuellen Besetzung. „Einige Figuren haben aufgrund der neuen Personenkonstellationen in ihrem Profil neue Facetten bekommen“, so Regieassistent Thomas Wehry, der während Lowerys Abwesenheit für die szenische Neueinstudierung verantwortlich war.
 
Keine Frage: Im „Figaro“ geht es witzig und spritzig zu. Mit launigem Esprit und jeder Menge trockenem britischen Humor proben die Figuren in Lowerys Version von Mozarts Publikumsliebling den Aufstand gegen die bestehenden Machtverhältnisse. Immer wieder jedoch lässt Lowery im Trubel des rasanten Bühnenentertainments zarte, aber bittere Situationstragik durchblitzen, steckt Lorenzo Da Pontes Libretto doch voller Zündstoff und revolutionärem Gedankengut: Verhandelt werden Fragen der sozialen Stellung und des gesellschaftlichen Auf- und Abstiegs – Themen, die zum Zeitpunkt der französischen Revolution (Uraufführung: Mai 1786 am Wiener Hoftheater) ähnlich aktuell waren wie heute in Zeiten von Hartz IV.
 
Für Generalmusikdirektor Manfred Honeck, der in dieser Spielzeit unter anderem auch Wagners „Parsifal“ dirigiert, gehört „Le nozze di Figaro“ zu den Glanzpunkten des Mozart’schen Opernschaffens. Die Einzigartigkeit des Werkes verbirgt sich für Honeck in der vielschichtigen Partitur: „Das filigran-transparente, luftig-schwerelose Notengewebe aus oft rasanten Tempi wird immer wieder durchdrungen von subtilen, aber hoch dramatischen Wendungen in Harmonik und Satzweise.“ Jede einzelne Note Mozarts ist für Honeck kostbares Unikat. „Mozarts ,Figaro’-Komposition“, so Honeck, „ist von unvergleichlicher musikalischer Raffinesse.“

출처: http://www.staatstheater.stuttgart.de/oper/spielplan/


Posted by GIN :

2010.04.25_Oper 'Parsifal'

2010. 4. 26. 06:50 from was ich höre


Musikalische Leitung: Sylvain Cambreling

Regie: Calixto Bieito

Bühne: Susanne Gschwender

Kostüme: Mercè Paloma

Licht: Reinhard Traub

Chor: Johannes Knecht, Christoph Heil

Dramaturgie: Xavier Zuber



+0. '트리스탄과 이졸데', '로엔그린', 'Der fliegende Holländer'까지 바그너 오페라 세편을 보고나서...

나름 바그너에 매료되었다고 믿고 있다가 큰코 다쳤다치고 왔다...


이번 시즌에 바그너 오페라 '파르지팔'을 단 3회 공연한다는 광고를 보고...신이나서 일찌감치 표를 예매해 두고...

공연을 보러 간다고 잔뜩 자랑질을 해댔더랬다...


+1.  뭐...평양감사도 저 싫으면 그만이라고...

언론에는 극찬이 쏟아지는 것 같은데...

내게는 난해하기만 해서...1막의 어느 부분에서는 졸아버리기까지 했다...으...


칼릭스토 비에토의 연출은 대체로 나와 맞질 않는 것 같다...

'Der fliegende Holländer'를 보면서도 대략 난감함을 느꼈는데...

'파르지팔'은 그 정도가 한 단계 더 나아갔다...


여자들이 제5원소 밀라 요요비치가 처음 나올때 입고 있던 붕대옷 같은 것들만 입고는...

무표정한 얼굴로 합창을 하는데...한손에는 붉은 립스틱을 들고 연신 배에다 마구 그려대는데...

꼭 할복자살을 하는 듯한 느낌을 줘서...등골이 오싹하기까지 했다...


위 사진 관 속에 아저씨가 발가벗고 있었던 것은 말할 나위도 없고...



+2.  성배에 관련된 이야기라고 해서 꼭 무겁고 장중할 분위기일 필요는 없지만...

탄광촌을 끌어온 것은 좀...


덕분에 마녀 쿤드리는 오리털 파카를 껴입고...숯검댕을 뒤집어쓰고 쇼핑카트를 밀고 무대를 배회한다...

뭐...행색은 노숙자가 따로 없다...

바바라 슈나이더 호프슈테터가 노래를 잘하는 것만큼은 인정하지만...

'Der fliegende Holländer'때도 그렇고...'엘렉트라' 때도 그렇고...도대체가 캐릭터에 몰입을 시키지 못하는 배우다...

예전에 '예누파'를 볼 때에는...역시 뚱뚱한 아줌마가 연기를 하는데도...

극이 끝나갈 즈음에는 그 배우가 거의 어여쁜 처녀로 보이던 경험을 비추어보면...

그것이 꼭 배우의 외모 문제만은 아닌듯 하다...


가뜩이나...몰입이 잘 안되는 배우가 행색까지 이러하니...

도대체 어딜봐서 이 여자를 성배의 기사들을 홀리는 색녀라고???

억지도 어디 이런 억지가 없다...


클라이막스 내내...'어...어...헉...아줌마...'  


+3.  앞으로는 칼릭스토 비에토의 연출은 가급적 피할 것 같다...


+4.  일요일 밤...엄청나게 피곤하다...



Posted by GIN :


Der Klavierzyklus „Bilder einer Ausstellung“ – Erinnerungen an Viktor Hartmann (russ. „Картинки с выставки“ – Воспоминание о Викторе Гартмане) ist eine Komposition von Modest Mussorgski aus dem Jahr 1874, die allgemein als ein Musterbeispiel für Programmmusik gesehen wird. Die einzelnen Sätze beschreiben
Gemälde und Zeichnungen seines im Jahr zuvor gestorbenen Freundes Viktor Hartmann, die Mussorgski auf einer Gedächtnisausstellung gesehen hatte. Die Komposition hatte ein gemeinsamer Freund, der Kunstkritiker Wladimir Stassow, angeregt, der auch an derNamensgebung der Stücke beteiligt war und dem der Zyklus gewidmet ist.
Das Werk, welches den Charakter eines russischen Volksliedes besitzt, wurde von Mussorgski für Klavier solo konzipiert, doch regte der Reichtum der Klangfarben des Zyklus schon früh andere Komponisten an, das Werk auch für Orchester zu bearbeiten. Die bekannteste Bearbeitung ist die von Maurice Ravel, die die Popularität des Originals mindestens erreicht, wenn nicht sogar übersteigt (siehe unter Bearbeitungen).

Sätze
Das Werk vermittelt den Eindruck eines Rundgangs durch eine Ausstellung von Werken Hartmanns.

* Am Anfang steht die „Promenade“, die zwischen den nachfolgenden Stücken leicht verändert wiederkehrt. Mussorgski selbst sprach davon, dass die Promenade ihn darstelle, wie er zwischen den Ausstellungsstücken umherwandere, um sie zu betrachten. Die Promenade taucht mehrfach als Überleitung zwischen den Stücken auf.
* „Gnomus“ ist das erste Bild: Ein Zwerg, der linkisch auf missgestalteten Beinen herumhüpft. Die Musik deutet wilde Sprünge an, innerhalb derer kurz pausiert wird; auch der düster anmutende Mittelteil des Stücks wird von eruptiven Musikmotiven des Gnomus unterbrochen.
* „Il vecchio castello“ – „Das alte Schloss“ wurde von Stassow ausgeschmückt mit dem Zusatz: „Vor dem ein singender Troubadour steht“. Es handelt sich um eine ruhige, von einer gleichförmigen Begleitung getragenen Romanze.
* „Tuileries“ geben das nachmittägliche Bild des berühmten Parks in Paris wieder: Tobende Kinder, die von ihren Gouvernanten eindringlich, aber vergeblich ermahnt werden. Die salbungsvollen Worte der Erzieherinnen werden von fröhlichen Einwürfen der nicht zu bändigenden Kinder unterbrochen.
* „Bydło“ ist ein schwerer polnischer Ochsenkarren. Schwerfällig und breit kommt er daher; das Stück stellt die monoton rollenden Räder akustisch dar.
* „Ballett der unausgeschlüpften Küken“ zeichnet das Bild von federleichten, quicklebendigen Küken, die vergnügt herumtrippeln und picken.
* „‚Samuel′ Goldenberg und ‚Schmuÿle′“ sind zwei Juden: Der eine reich und behäbig, der andere arm und abgerissen. Das Motiv zu „Samuel“ Goldenberg ist dementsprechend breit und gewichtig, Goldenberg „spricht“ mit dröhnendem Bass. Ganz anders „Schmuÿle“: Er zeichnet sich durch ein nervtötendes Jammern und Gezeter aus. Die Repetitionen in der rechten Hand sind technisch äußerst anspruchsvoll. Am Ende des Stücks werden beide Motive zusammengeführt, die linke Hand spielt Goldenberg, die rechte Schmuÿle.
* „Limoges“ ist ein Abbild alltäglichen Markttreibens: Lebhaftes Gewirr, schreiende Verkäufer, streitende Marktfrauen. Am Ende verdoppelt sich das Tempo der das ganze Stück durchlaufenden Staccato-Bewegung.
* „Catacombae“ und „Cum mortuis in lingua mortua“ stellen den Gang durch die Pariser Katakomben dar. Das Stück hierzu spiegelt eine düstere Stimmung, die angesichts der aufgeschichteten Knochen und Totenschädeln in den Katakomben von Paris leicht aufkommen kann.
* „Die Hütte auf Hühnerfüßen“: Baba-Jaga ist eine russische Hexe, ihre Hütte steht auf einer Hühnerkralle, sie selbst reitet nicht etwa auf einem Besen, sondern auf einem Mörser, den sie mit dem Stößel antreibt. In den Eckteilen dieses Stücks bildet Mussorgski den Hexenritt nach.
* „Das große Tor von Kiew“ ist ein Stadttor mit Glockenturm und einer kleinen Kirche im Innern. Mussorgski verarbeitet in seinem letzten Bild das Motiv der Promenade und gibt dem Werk einen kirchenmusikalischen Charakter. Gegen Ende werden mit schweren Oktavbewegungen in der linken Hand Glockenschläge angedeutet.

Das Verhältnis zu den Bildvorlagen
Ausschlag für Mussorgskis Komposition gab die Gedächtnisausstellung für Viktor Hartmann, die im Februar und März 1874 in der Akademie der Künste in St. Petersburg stattfand. Ob zu allen Sätzen tatsächlich jemals Bildvorlagen existierten oder ob einige der Bilder vielleicht direkt Mussorgskis Phantasie entsprungen sind, ist nicht zuletzt angesichts der schwierigen Quellenlage um Viktor Hartmanns Bilder, von denen viele verschollen sind, nur schwer zu klären. Zu der verbindenden Promenade gibt es keine Bildvorlage; hier charakterisiert Mussorgski einfach das Flanieren in der Ausstellung in wechselnden Stimmungen, in denen das jeweils vorherige Motiv nachwirkt oder das aufkommende seine Schatten vorauswirft. Nicht zu allen Sätzen der „Bilder einer Ausstellung“ sind auch korrespondierende Bilder Hartmanns erhalten. Nur drei der von Mussorgski vertonten Bilder waren überhaupt in der Ausstellung von 1874 enthalten: das „Ballett der unausgeschlüpften Küken“ (ein Kostümentwurf zu dem Ballett Trilbi des Komponisten Julius Gerber und des Choreographen Marius Petipa), „Die Hütte auf Hühnerfüßen (Baba-Jaga)“ (eine Entwurfszeichnung für eine Bronzeuhr) und „Das große Tor von Kiew“ (ein nicht ausgeführter architektonischer Entwurf). Als Vorlage zu „‚Samuel′ Goldenberg und ‚Schmuÿle′“ lassen sich zwei getrennte Bleistiftzeichnungen zweier Juden identifizieren, die sich in Mussorgskis Privatbesitz befanden und verschollen sind, von denen aber jeweils eine Variante als Aquarell erhalten geblieben ist. Ferner existiert noch ein Bild Hartmanns Katakomben von Paris. Ob dieses tatsächlich als Vorlage zu dem Satz Catacombae (sepulc[h]rum romanum) diente, bleibt spekulativ. Ein römisches Grabmal, wie im Titel angegeben, ist auf dem Bild Hartmanns nicht dargestellt.

 Besetzung der Orchesterfassung von Maurice Ravel [Bearbeiten]
3 gr. Flöten (2.+3. doppeln Piccolo), 3 Oboen (3. doppelt Englisch Horn), 2 Klarinetten (beide: B+A), 1 Bassklarinette (B+A), 2 Fagotte, 1 Kontrafagott, 1 Altsaxophon (Es)
4 Hörner (F), 3 Trompeten (C), 3 Posaunen, 1 Tuba
Pauken, Schlagwerk (Triangel, Tamburin, Peitsche, Ratsche, Becken, Gr. Trommel, Tamtam, Glockenspiel, Xylophon, Röhrenglocke oder Glocke (Nur Es)
Celesta
2 Harfen
Streicher

출처: http://de.wikipedia.org/wiki/Bilder_einer_Ausstellung
Posted by GIN :

Berlin (dpa) - Der österreichische Pianist Alfred Brendel und der britische Dramatiker Tom Stoppard gehören zu den Preisträgern des internationalen Kunst- und Kulturpreises Praemium Imperiale 2009 des japanischen Kaiserhauses.

Der in mehreren Kategorien mit jeweils 15 Millionen Yen (derzeit rund 111 000 Euro) dotierte und von der Japan Art Association gestiftete Preis wird auch als «Nobelpreis der Künste» bezeichnet.

Die weiteren Preisträger sind der japanische Fotograf Hiroshi Sugimoto, der britische Land-Art-Künstler Richard Long und die irakische Architektin Zaha Hadid. Sie werden für ihr Lebenswerk sowie ihren Einfluss auf die internationale Kunst und die gesellschaftliche Bedeutung ihrer Werke geehrt. Die diesjährigen Preisträger wurden am Donnerstag in der japanischen Botschaft in Berlin vom FDP-Politiker Otto Graf Lambsdorff in Anwesenheit des japanischen Prinzen Hitachi bekanntgegeben. Die feierliche Preisverleihung ist am 22. Oktober in Tokio.

Der in London lebende Klaviervirtuose Brendel (78) hatte im Dezember 2008 in Wien seine Abschiedstournee und damit nach 60 Jahren seine professionelle Karriere beendet. Stoppard werde als einer der wichtigsten modernen Dramatiker weltweit gewürdigt, für den Theater auch «intelligente Unterhaltung» sei. Auch sei der Dramatiker ein vehementer Verfechter der Menschenrechte. 1999 erhielt Stoppard einen Oscar für sein Drehbuch zum Film «Shakespeare in Love».

Die in Bagdad geborene und heute in ihrer Wahlheimat Großbritannien lebende Architektin Hadid wird für ihre «revolutionären Formen und Raumkonzepte ihrer Bauten» und ihre avantgardistischen Ideen ausgezeichnet. Der britische Künstler Long gilt als ein Hauptvertreter der in den 60er Jahren entstandenen Kunstströmung «Land Art».

Der mit 5 Millionen Yen (rund 37 000 Euro) dotierte Nachwuchspreis geht in diesem Jahr an das Ensemble Kremerata Baltica. Das 1997 von dem Geiger Gidon Kremer gegründete Kammerorchester vereint junge musikalische Talente aus den baltischen Staaten.

출처: http://www.zeit.de/newsticker/2009/9/24/iptc-bdt-20090924-224-22485360xml
Posted by GIN :


Pianist Tokarev "Wir sollten uns mit Respekt begegnen"


Der russische Pianist (26) mag es, wenn man ihm zuhört, um sich zu vergnügen - nicht um zu urteilen


Stuttgart - In Stuttgart findet ein kleines Festival mit dem Moskauer Konzertpianisten Nikolai Tokarev statt: Klavierabend im Beethovensaal der Liederhalle (24.9), mit dem Stuttgarter Kammerorchester im Jazzclub Bix (2.10) und im Mozartsaal (3.10). Drei Konzerte mit drei Programmen in drei verschiedenen Räumen.

-Herr Tokarev, im Beethovensaal der Stuttgarter Liederhalle ist der Pianist dem Publikum entrückt. Der einsame Künstler auf der Bühne. Gefällt Ihnen das?
Auf der Bühne nimmt die Einsamkeit neben dem Pianisten Platz. Da bist du allein mit dir und der Musik. Du musst ganz in der Musik sein, und das hört das Publikum. Wenn du denkst, mein Gott, so viele Leute, da muss ich perfekt sein, wäre es besser, du würdest Würstchen verkaufen.

-Im Jazzclub Bix gibt es keinen Abstand zum Publikum. Wie erleben Sie diese unmittelbare Nähe?
Ich habe mal in einem Jazzclub gespielt, in Hiroschima, im Club eines Freundes. Auch Herbie Hancock hat da gespielt - an einem anderen Tag. Mein Auftritt kam an. Danach hatte ich alle Getränke frei, wann immer ich vorbeikam. In der Finanzkrise verkaufte der Boss den Laden an einen Musiker, der dort auftrat. Wenn Sie in Hiroschima sind, gehen Sie ins Soho, sehr guter Platz.

-Wird Ihr Spiel, werden Ihre Gefühle, Gedanken von der Nähe des Publikums beeinflusst??
Wenn das Publikum ganz nah ist, spüre ich, dass jeder ein Teil von dem ist, was musikalisch passiert.

-Gehen Sie manchmal fremd? Spielen Sie Jazz zum Beispiel?
Meine Spielweise ist nicht unbedingt an der Tradition orientiert. Echten Jazz spiele ich nicht, noch nicht. Improvisation ist eine Kunst, die größer ist, als es scheint. Es braucht Zeit, in ihr Zentrum einzutauchen, das Gefühl zu haben, zum ersten Mal die Melodie, das Thema anzufassen.

-In den Stücken des Moskauer Komponisten und Pianisten Alexander Rosenblatt gibt es ein swingendes Element. Mit 14 haben Sie die schon gespielt. Was verbindet Sie mit Alexander Rosenblatt??
Er ist ein Freund - und ein Freund meines Vaters. Ein wunderbarer Komponist mit einer eigenen musikalischen Weltsicht. Er ist cool!

-Ihr Klavierabend im Beethovensaal ist Peter Tschaikowsky gewidmet. Von Alexander Rosenblatt spielen Sie die Fantasie über Themen aus "Schwanensee". Rosenblatt schreibt effektvolle Musik für schnelle Finger. Wollen Sie damit Ihre Technik zeigen??
Hier antwortet der Pianist, der dieses Stück in den nächsten Jahren spielen wird - exklusiv. Die Fantasie wurde für mich geschrieben. Es gibt mehrere Bearbeitungen über Themen zu "Nussknacker" und "Dornröschen", aber keine einzige von einiger Bedeutung zu "Schwanensee".

-Interessieren sich junge Leute für einen jungen Superpianisten, wenn er außerhalb der traditionellen Spielorte auftritt?
Ja. Wenn du jung bist, suchst du etwas anderes als die Tradition. Andere tun das auch. In Clubs werden so viele verschiedene Musikstile gespielt, warum nicht auch Klassik? Ich habe mal einen Cellisten in einem Club in den USA gehört, er spielte Bach. Übrigens ist es cool, Schostakowitsch und Bach in einem Programm zu spielen, vor Leuten, die gekommen sind, um sich zu vergnügen, nicht um zu urteilen.

-Wie kann man ein junges Publikum für Klassik interessieren?
Mit interessanten Projekten, Open-Air-Konzerten. Doch sollte man sich immer bewusst sein, dass Klassik etwas für sich ist und niemals ein Pop-Event sein kann. In Jazzclubs zu spielen könnte eine Möglichkeit sein.
 
*Jürgen Holwein, 23.09.2009


Posted by GIN :


LICHT - Musikfest Stuttgart 2009

Erkki-Sven Tüür:  Lighthouse
Felix Mendelssohn Bartholdy:  Violinkonzert e-Moll op. 64
                                                      Ouvertüre h-Moll op. 26 "Die Hebriden"
                                                      Symphonie Nr. 4 A-Dur op. 90 "Italienische"

Linus Roth, Violine
Württembergisches Kammerorchester Heilbronn
Ruben Gazarian, Dirigent


아침...출근하며...문을 잠그려는데...방문 앞에 쪽지가 붙어 있다...
이웃 사촌 KA양이 보낸 메세지...
'오늘 저녁에 시간 되시면 Konzert 같이 가실래요?'

4월...학생증이 끝나면서...한동안...공연장을 잊고 살았다...
친구가 쪽지에 프로그램도 같이 적어줘서...눈으로 대충 스윽 훑는데...
Tüür와...멘델스존이라... 좀 생소하다...
그래도 기분은 벌써 좋아져서...출근해 컴퓨터를 켜자마자...
Liederhalle 홈페이지에 들어가서...공연 프로그램을 다시 확인하고...티켓 가격을 체크하고는 얼른 친구에게 전화를 걸었다...
'먼저 도착하시면 제 티켓도 같이 좀 사주세요...^^'
끝에 덧붙인다...제일 싼 표로요...
단돈 9유로로 맨 앞에 앉아 보던 봄날은 다.갔.다... 
(연주자도 지휘자도 스타급은 아니어서 그래도 티켓의 가격대는 감당할 만하다...20유로...)

그래도 5개월만의 공연장 나들이...
점심 때부터 설레서 맘은 이미 콩밭에 가있다...
3시를 넘기면서부터는 땡과 동시에 퇴근하려는 마음이 조급해져서...힐끗힐끗...연신 컴퓨터 우측하단의 시계만 째려보고 있는 거다...

멘델스존은...그 이름의 울림이 너무 경쾌해서...괜히 내게는 가벼운 느낌의 작곡가였다...
많지는 않지만...그래도...몇 개의 음반을 갖고 있는데...
컴퓨터를 열어 무엇을 들을까 궁리하는 순간...무의식적으로 제 1순위로 젖혀두곤 해서...
이제껏 멘델스존의 곡은 제대로 들어본 기억이 없었다...적어도 오늘까지는...

프로그램에 나온 곡들 전부가 처음 보는 곡들이라 좀 힘들지 않을까...살짝 걱정을 했었는데...
웬걸...역시 선입견이 무서운 것이다...
2부를 열었던 서곡Overtuere를 제외한 나머지 2곡, 바이올린 협주곡과 교향곡은 다 아는 곡인 것이었다...
이제껏...이유없이...멘델스존은 가벼운 곡이라고...철썩같이 믿어와서...
그 동안 곡명도 모른채...2곡을 들으면서...그 곡들이 멘델스존의 곡일 수 있다는 생각은 꿈에도 안해본 거다...

특히 바이올린 협주곡은 막스 브루흐 바이올린 협주곡 때문에 구해서 종종 듣던 막심 벵겔로프 앨범에 같이 녹음된 곡이다...
곡을 알고 보니...멘델스존의 바이올린 협주곡 op.64는 막스 브루흐의 바이올린 협주곡 1번과 더불어...독일 사람들이 제일 좋아하는 바이올린 레퍼토리란다...
그래서 바이올린 연주 앨범을 보면...2곡이 같이 녹음된 경우가 많다...
막스 브루흐의 곡처럼 꽤 서정적인 곡인데...
오늘은 지휘자가 너무 힘이 넘쳐서...서정적인 느낌보다는 다이나믹하다는 느낌을 더 많이 받았다...
대체로 힘있는 연주를 좋아하는 나는...(브루흐 곡도 조슈아 벨의 연주보다는 정경화의 연주가 더 맘에 들었었다...)
소규모 Kammerorchester로 대규모 필하모니 못지 않는 기를 내뿜는 연주도 맘에 들었지만...
친구는...웃으며...살짝 한 마디를 덧붙인다...'아주 행진곡을 만들어버렸네요...'

바이올린 협주곡 1악장을 들으며...친구는 바로 파가니니를 떠올렸다는데...(친구는 바이올린을 전공했다 :-)
역시나 이 연주자...앵콜곡으로 파가니니의 카프리치오를 연주한다...
곡의 흐름에 집중해서...음을 한음한음 정확하게 다 잡지는 않았지만...그래도...독일 연주자 중에 보기 드문 테크닉이란다...

내년 초까지...이 연주자...슈트트가르트에서 2번 정도 공연을 더 할 예정이란다...
바덴뷔템베르크에서 Stipendium 후원금을 받아서 그런 모양이다...
이제 공연 안내 카탈로그의 모퉁이를 또 한 장 더 접을 수 있겠다...

Posted by GIN :

Das Lied vom traurigen Sonntag 

Trauriger Sonntag, dein Abend ist nicht mehr weit
Mit schwarzen Schatten teil ich meine Einsamkeit 
Schliess ich die Augen, dann seh ich sie hundertfach
Ich kann nicht schlafen, und sie werden nie mehr wach "spiel für mich"
Ich seh' Gestalten ziehn im Zigarettenrauch 
Lasst mich nicht hier, sagt den Engeln ich komme auch 
Trauriger Sonntag 

Einsame Sonntage hab ich zuviel verbracht 
Heut mach ich mich auf den Weg in die lange Nacht 
Bald brennen Kerzen und Rauch macht die Augen feucht 
Weint doch nicht, Freunde, denn endlich fühl ich mich leicht 
Der letzte Atemzug bringt mich für immer heim 
Im Reich der Schatten werd' ich geborgen sein
Trauriger Sonntag 

Erika Marozsán, 영화 '글루미 선데이' 중에서

Posted by GIN :

2009.07.19_Falco_Jeanny

2009. 7. 20. 05:11 from was ich höre


Jeanny

Jeanny, komm, come on
Steh auf - bitte, du wirst ganz naß
Schon spät, komm - wir müssen weg hier,
raus aus dem Wald, verstehst du nicht?
Wo ist dein Schuh, du hast ihn verloren,
als ich dir den Weg zeigen mußte
Wer hat verloren? Du dich?
Ich mich? Oder, oder wir uns?

Jeanny, quit livin' on dreams
Jeanny, life is not what it seems
Such a lonely little girl in a cold, cold world
There's someone who needs you
Jeanny, quit livin' on dreams
Jeanny, life is not what it seems
You're lost in the night, don't wanna struggle and fight
There's someone, who needs you, babe

Es ist kalt, wir müssen weg hier, komm
Dein Lippenstift ist verwischt
Du hast ihn gekauft und ich habe es gesehen
Zuviel rot auf deinen Lippen und du hast gesagt:
"Mach mich nicht an"
Aber du warst durchschaut, Augen sagen mehr als Worte
Du brauchst mich doch, hmh?
Alle wissen, daß wir zusammen sind ab heute,
jetzt hör ich sie! Sie kommen
Sie kommen, dich zu holen
Sie werden dich nicht finden
Niemand wird dich finden, du bist bei mir

Jeanny, quit livin' on dreams
Jeanny, life is not what it seems
Such a lonely little girl in a cold, cold world
There's someone who needs you
Jeanny, quit livin' on dreams
Jeanny, life is not what it seems
You're lost in the night, don't wanna struggle and fight
There's someone, who needs you

Newsflash: In den letzten Monaten
ist die Zahl der vermißten Personen
dramatisch angestiegen. Die jüngste
Veröffentlichung der lokalen
Polizeibehörde berichtet von einem
weiteren tragischen Fall. Es handelt
sich um ein neunzehnjähriges
Mädchen, das zuletzt vor vierzehn
Tagen gesehen wurde. Die Polizei
schließt die Möglichkeit nicht aus, daß
es sich hier um ein Verbrechen handelt.

Jeanny, quit livin' on dreams
Jeanny, life is not what it seems
Such a lonely little girl in a cold, cold world
There's someone who needs you
Jeanny, quit livin' on dreams
Jeanny, life is not what it seems
You're lost in the night, don't wanna struggle and fight
There's someone, who needs you 


Falco 3집,1985



 
Posted by GIN :

2009.07.18_DTH_Aufloesen

2009. 7. 19. 04:27 from was ich höre


Auflösen 

Wenn du zur Nacht kommst,
und alles um uns still wird,
und du nur noch Atem für mich bist,
weiß ich, dass uns nichts passieren kann,
in diesem Moment.

Ich habe nichts zu fragen,
ich habe nichts zu sein,
wenn ich in deine Tiefe versunken bin,
als ob von ihr nichts übrig bleibt,
so fühl ich mich.

Wenn wir uns jetzt auflösen,
sind wir mehr als wir jemals waren.
So wollen wir uns bleiben,
nach diesem Tag.

Wenn du bei Tag bleibst
und du mir nichts versprichst,
vergrabe ich mein Herz in dir,
und es kann alles passieren,
in diesem Moment.

Gib mir alle Namen,
gib mir alle Zeit.
Solang' wir sind, gehen wir nie zurück,
vom Augenblick zur Ewigkeit
ist's nur ein Stück

Wenn wir uns jetzt auflösen,
sind wir mehr als wir jemals waren.
So wollen wir uns bleiben,
nach diesem Tag.

Wenn wir uns jetzt auflösen,
sind wir mehr als wir jemals waren.
So wollen wir uns bleiben,
nach diesem Tag.

Wenn wir uns jetzt auflösen,
sind wir mehr als wir jemals waren.
So wollen wir uns bleiben 

*Die Toten Hosen, 2009년 앨범 'Aufloesen'
출처: http://www.dietotenhosen.de/
Posted by GIN :