+0. 가끔 n-tv의 다큐멘터리를 즐겨보는데...

주말에 채널을 돌리다가 우연히 목재에 관한 다큐멘터리를 봤다...

'Fällen, Hacken, Feuer machen - Alleskönner Holz'


+1. 마호가니 나무는 속까지도 갈색인 것을 처음 알았고...

별의별 소소한 지방행사가 많은 독일에 나무 정교하게 빨리 베기대회가 있는 것도 처음 알았고...

나무를 곱게 갈아...공을 들여 DNA를 추출해 분석하면...

나무가 자란 환경을 알아낼 수도 있고...더 나아가서 불법채벌 여부도 알 수 있다는 것도 처음 알았다...


그리고 나무를 연구하고 혹은 다루는 걸 업으로 하는 사람이 아직도 많구나 깨닫는다...


+2. 그래도 건축쟁이인 내 눈에 가장 흥미로왔던 것은...

아직도 제대로 된 Holzschindel, 목재널은 손으로 깎는다는 것과...

제대로 된 Holzschindel로 입힌 집의 파사드 수명이 80~120년이나 된다는 것이었다...


*    우리나라 건물들의 평균수명을 떠올리며...흐음...한다...

Posted by GIN :

Nach dem Großalarm in Stuttgart-West: Um kurz nach halb sechs war alles vorbei und der Sprengkörper entschärft. Zuvor waren mehrere Straßenzüge evakuiert 

worden.


Diesen Anblick kennt man im Stuttgarter Westen nicht mal an Heiligabend: Es herrscht absoluter Stillstand in der Rotebühlstraße. Eine knappe Stunde lang könnte man auf 

der Hauptschlagader des Autoverkehrs im Westen spazierengehen – aber es durfte sie niemand mehr betreten. Die Polizei sperrte wegen eines Blindgängers aus dem 

Zweiten Weltkrieg ein Gebiet im Umkreis von 300 Meter um den Fundort an der Ludwigstraße ab und evakuierte die Straßenzüge. Um 17.05 Uhr waren die Straßen geräumt, 

um 17.10 machten sich die Fachleute des Kampfmittelbeseitigungsdienstes an die Entschärfung. Der erlösende Satz kam dann um 17.30 Uhr über den Polizeifunk: Die 

amerikanische Fliegerbombe ist entschärft, es gibt Entwarnung an der ­Ludwigstraße im Hinterhof des Generationenhauses West. Während der 20-minütigen Aktion fuhren 

auch keine S-Bahnen mehr die Haltestellen Feuersee und Schwabstraße an.


Für Sven Dennerle ist es der zweite Einsatz dieser Art in dieser Woche gewesen. Zusammen mit seinem Kollegen Christoph Rottner hat er den Blindgänger in der Baugrube 

unschädlich gemacht. „Sieht aus wie neu“, sagte er nach getaner Arbeit und präsentierte den Zünder. Christoph Rottner wischte den Dreck der vergangenen sieben 

Jahrzehnte von dem Sprengkörper, um zu zeigen, dass sogar noch die Typbezeichnung M102 sowie das Herstellungsdatum April 1943 zu erkennen sind.


Evakuierung aufwendiger als beim Fund in Feuerbach


„Wir gehen davon aus, dass sie wohl durch ein Haus geschlagen ist und dann im Boden stecken blieb“, sagte Rottner. Die Bombe war für solche Einschläge konzipiert: SAP 

1000lbs heißt der Typ, das steht für eine halb gepanzerte Bombe mit einem Gewicht von 1000 Pfund. Der Zünder war am Heck angebracht. Wie Sven Dennerle und Christoph 

Rottner sie genau entfernten, das verrieten sie nicht. Nur so viel: „Ein Gewinde, das 70 Jahre lang nicht mehr bewegt worden ist, löst man nicht so leicht.“ Rund 22 000 

Bomben seien von den Alliierten auf Stuttgart abgeworfen worden. Die Blindgängerquote habe bei zehn Prozent gelegen. Rottner: „Wie viele noch im Boden liegen, wissen 

wir nicht.“


Nicht nur wegen der gewaltigen Sprengladung mitten im dicht besiedelten Stuttgarter Westen war die Entschärfung am Freitagnachmittag aufregend für alle Beteiligten. Die 

Evakuierung vor der Entschärfung übertraf bei weitem den Einsatz, den Polizei und Rettungskräfte schon am Dienstag in einem Feuerbacher Wohngebiet absolviert hatten, 

wo eine 250-Kilo-Bombe geborgen und 3700 Menschen in Sicherheit gebracht werden mussten. Im Westen mussten die Sicherheitskräfte dafür sorgen, dass etwa 5000 

Menschen den Gefahrenbereich verlassen. Erst fuhr die Polizei mit Lautsprecherwagen durch die Straßen, dann gingen Beamte von Tür zu Tür und klingelten. 50 Personen 

trafen sie noch an, 28 Bewohner musste das DRK mit Krankenliegen abholen. Betroffen waren im Westen außer rund 3000 Schülern auch die rund 170 Mitarbeiter des 

städtischen Gesundheitsamtes und 1000 Beschäftigte bei der Württembergischen Versicherung sowie die Patienten und das Personal der Kinder- und Jugendpsychiatrie . Mit 

einem Hubschrauber suchte die Polizei kurz vor Einbruch der Dunkelheit die Straßen auch noch aus der Luft ab.


Anlieger reagieren mit Gelassenheit und Neugier


„Ich muss jetzt nachher halt noch mal ins Büro zurück und die Rechner ausschalten“, sagte die Journalistin Annik Aicher. Sie blieb ebenso gelassen wie Winnie Sailer, die mit 

ihrer Mutter am Bismarckplatz wohnt. „Ich bin sogar froh, so etwas mal mitzumachen“, sagte sie, „es ist beruhigend, wie sich die Polizei und die Helfer kümmern.“


Geduldig warteten auch der sechsjährige Linus und sein vierjähriger Bruder Emil auf das Ende der Absperrung. „Die Jungs freuen sich über die vielen Polizeiautos“, erzählte 

ihre Mutter Vera Neidhart in der von der Stadt eingerichteten Sammelstelle im Bürgerzentrum West. Gegen 18 Uhr normalisierte sich das Leben im Stuttgarter Westen 

allmählich wieder.


Quelle:  http://www.stuttgarter-zeitung.de/inhalt.5000-menschen-muessen-haeuser-verlassen-fliegerbombe-loest-grosseinsatz-im-westen-aus.d2c62163-db9a-409c-8664-edf125113ff8.html



+0. 금요일 오후...먼저 퇴근한 친구가 보내온 뜬금없는 메세지에...

이게 무슨 소린가?? 하다가...바빠서 일단 덮고 다시 일을 하고 있자니...

어느새 사무실 여기저기서 웅성웅성한다...

다들 여기저기서 메세지를 받은 모양이다...


"슈트트가르트 시내 한가운데서 폭탄이 발견되서 지금 S반 안다닌데..."

"아...퇴근 어떻게 하지???"

"뭐???또???"

"그래...차타고 어디어디까지 가서 거기서 만나자...데리러와..." 등등등...


+1. 30분 가량 늦게 퇴근을 하며, 가로지르는 시내가 평소와 다름없이 혼잡해서...

상황이 종료되었나보다 하기는 했었는데...정말로 일찌감치 상황이 종료되었었다...


+2. 지금 진행중인 프로젝트 초기'지반검사'에 '폭발물 검사 및 제거'도 있어서...

당시에 새삼 '아직도 전쟁의 흔적이 어딘가에 남아있구나...' 했었는데...

이참에 더 확실히 경험했다...


+3. 경찰의 대응에 안심이 된다는 인터뷰를 읽자니...

새삼 또 다시 부러움을 느낀다...


그래...안심이 되어야 하는거다...원래...

Posted by GIN :


+0.  어제 낮 그녀에게 말했다...


자부심, 자신감이 정말 대단한가봐요....

변호사 사무소 건물 외관에 온통 헌법을 써놓을 정도면...


암스테르담 남쪽 오피스 지구에 있는 한 법무법인 건물 외관에 새겨진 이 글귀들은 헌법이란다...


+1.  아침 출근길에 새삼 이렇게 이 건물을 다시 곱씹게 될 줄은 몰랐다...

일주일만에 듣는 뉴스...

     

     '헌법 재판소의 두 얼굴'

     '헌법 재판소 1인 시위자 편집성 피해망상자 규정'


+2.  몇년전에 '헌법'이 로스쿨에선 선택과목이라는 기사를 읽고서 기얌을 한 적이 있었는데...

우리나라의 헌법재판소는 발빠르게 한발 더 나아가는 행보를 선보인다...


+3.  헌법재판소 조차 헌법을 지키고 밝히지 못하는 사회라...

이런 사회에서 한발짝 떨어져 관망하던 나도... 

어느새...점점 우리 사회 기준으로 피해망상자가 되어가는듯 하다...


+4.  그것이 비록 장식에 지나치 않더라도...

헌법을 기억하고 표면에 드러나고, 세상을 투영하는 창이 되는 사회가 부럽다... 



Posted by GIN :

2014.08.21_치약

2014. 8. 22. 04:26 from wie geht es mir

+0.  아침에 양치질을 하려는데 치약이 얼마 안남았다...

퇴근길에 치약을 사야겠구나...


-1.  저녁 퇴근길에 dm 앞을 지나는데...생각이 났다...

맞다...살게 있었는데...


-2.  매장을 한바퀴 스윽 돌았는데...

살게 뭐였는지 기억나지 않아서...

쓸데없이 충동구매하지 말자고 마음먹고...빈손으로 나왔다...


+0.  아침에 양치질을 하려는데 치약이 얼마 안남았다...

아...퇴근길에 사려던게 치약이였었구나... 


+1.  퇴근길에 회사문을 나서는데...

순간 문득 치약 생각이 나서 슬퍼졌다...


+2.  그래도 dm을 발걸음도 당당히 들어서서...

매장을 한바퀴 돌고...치약을 집어왔다...

쓸데없는 충동구매는 결국 오늘 했다...


*     치약 하나 때문에 이상하게 마음이...

괘...괜찮은 거겠지...

Posted by GIN :

2014.08.18_뉴스

2014. 8. 19. 03:29 from was ich (le)se(h)


미사에는 일본군 위안부 피해 할머니들과 쌍용차 해고노동자, 그리고 제주 강정마을 주민과 밀양송전탑 예정지 주민 등 몸과 마음에 상처를 안고 살아온 사람들이 

초대됐습니다.

박근혜 대통령도 오늘 미사에 참석했는데, 취임 후 미사 참례를 한 건 지난 5월 18일 세월호 희생자 추모미사에 이어 두 번째입니다.


출처: JTBC news9 

        http://news.jtbc.joins.com/article/article.aspx?news_id=NB10557103



+0.  교황께서 다녀가셨단다...

마지막까지 상처받은 많은 사람들을 다독이고 어루만져주려 애쓰셨단다...


+1.  그녀는 초대받은 사람이었을까???


+2.  그녀는 도대체 무슨 생각을 하고 있었을까???


+3.  교황청의 대변인 말대로...교황이 직접 해결해 줄 수 있는 일은 없지만...

그래도 마음이 전해져서...

상처받은 많은 분들도 마음의 위로를 좀 받으셨기를...


+4.  또다시 공황상태가 시작될 것 같은 슬픈 예감...

Posted by GIN :

'Madama Butterfly', vertanzt vom Ballettensemble des Tiroler Landestheaters und Stargast Sue Jin Kang, in Enrique Gasa Valgas Choreografie uraufgeführt.



Innsbruck – „Das kleine, weibliche Ding, das aber zu lieben versteht bis zum Tode“, hat es dem Komponisten Giacomo Puccini angetan, und dann gibt er diesem 

Schmetterling eine Kraft und Ausstrahlung, die die ganzen feschen Marines der United States zum Teufel jagt. Seit 1904 fließen in seiner Oper „Madama Butterfly“ 

Tränen. Nun setzte sich die zarte Cio-Cio-San in Kopf und Herz von Innsbrucks Tanztheaterchef Enrique Gasa Valga fest, verbunden mit der Aura von Sue Jin 

Kang, der aus Korea stammenden Stuttgarter Primaballerina. Die Uraufführung am Samstag im Großen Haus wurde zu einem Triumph.


Der amerikanische Marineoffizier Pinkerton erwirbt in Japan ein Haus samt Inventar und, wie einst üblich, der Frau des Hauses. Er erliegt ihrem Zauber, Cio-Cio-

San aber, „Madama Butterfly“, verliebt sich ernsthaft in ihn. Er verlässt sie, heiratet in Amerika. Als er kommt, um das gemeinsame Kind zu holen, bleibt ihr nur 

das Schwert des Vaters.


Gasa Valga übernimmt für einige Handlungsstränge Szenen aus der Oper, nicht aber die durch Puccinis Musik westlich geprägte emotionale Grundhaltung. Es 

geht ihm um die Konfrontation der Kulturen. Da auf alte japanische Traditionen zurückgehende Ausdrucksformen, wie sie die Taiko-Trommler und Butoh-Tänzer 

darstellen, längst von ihrem kultischen Ursprungsraum getrennt die Welt eroberten, kann im modernen Tanztheater als Zitat damit umgegangen werden. So füllt 

den ersten „Butterfly“-Akt eine große Hochzeitszeremonie, die ohne Authentizitätsanspruch, aber auch ohne Verrat am Ursprung wirkungsvoll divergierende Formen 

verbindet und in Butterflys Welt hineinzieht. Puccinis Musik klingt nur in kurzem, geschicktem Arrangement (Paul Lugger) für Klavier und Violine an. Die rituelle 

Vehemenz kommt von einem Taiko-Ensemble. Percussionist Andreas Schiffer entwickelte in Kenntnis des japanischen Trommelspiels die Rhythmen und setzt sie 

mit Alexander Kunchev, Wolfgang Kurz und Robert Pammer mit kraftvoller Intensität um.


Sue Jin Kang, Verkörperung von Anmut und Schönheit, Gemessenheit, Zartheit und Stärke, ist emotionaler und ästhetischer Mittelpunkt. Gasa Valga stellt sie auf 

die Spitze, um die Schwerelosigkeit des Schmetterlings zu unterstreichen, und Sue Jin Kangs technische Perfektion lässt alle Schwierigkeit vergessen. Auch im 

Pas de deux mit Pinkerton hat sie die traditionelle Rolle der Primaballerina. Zur Arie „Un bel di vedremo“ fällt Gasa Valga allerdings nicht viel ein, auch scheinen 

Musikstücke wie Massenets „Méditation“ und Liszts „Liebestraum“ in der sonst so gelungenen Musikwahl zu klischeehaft-pauschal. Im zweiten Akt bricht die 

westliche Welt rücksichtslos in die japanische Lebensform ein.


Helfried Lauckner hat mit einem Felsen und dem verschiebbaren japanischen Haus ein großartiges Bühnenbild für Gasa Valgas bewegte Bilderwelt geschaffen, Eva 

Praxmarer unterstützt das Verständnis mit zitatenreichen Kostümen.


Die Tänzer und Tänzerinnen des fulminanten Innsbrucker Ensembles leben sich in die beiden Welten ein, wandelbar und ausdrucksstark. In den Solorollen Carlos 

Contreras Ramirez (Pinkerton), Mohana Rapin (Suzuki), David Rodriguez Canabate (Goro), Leoannis Pupo-Guillen (Goro), Roilán Ramos Hechavarria (Leutnant) 

und Natalia Fioroni (Kate). Yin und Yang, als Lebenselement das helle und das dunkle Prinzip der chinesischen Philosophie, haben in Clara Sorzano Hernández 

und Marie Stockhausen grandiose Ausdrucksträgerinnen. Gasa Valga findet hier zu einer neuen Ausdruckssprache, ohne die Figuren real zu verkörpern.


Quelle:http://www.tt.com/kultur/buehne/7337588-91/die-zarte-kraft--des-schmetterlings.csp



+0.  우연히 최근에 한국에서 강수진씨 주연으로 '나비부인'이 공연되었었다는 기사와...

내년 초에 국립발레단 라인업으로 잡아뒀던 공연을 강수진 단장이 전격취소했다는 기사를 봤다...


인스부르크 초연의 대성공을 언급하며, 기대를 담아내던 공연전 기사와 달리...

국립발레단 취소과정에 공연에 대한 평가가 이례적으로 영 시큰둥했다...


+1.  정말 초연 당시, 인스부르크 현지 반응은 어땠었나 궁금해져서 검색을 해봤더니...

검색되는 기사가 거의 없다...


인스부르크는 어떤지 모르겠지만...

슈트트가르트에서는 발레가 매진이 안되는 경우가 드문 일이라...

3회 초연이 매진이었다는 사실만으로 과연 큰 성공이었다고 할 수 있는 건가...의문이 조금 든다...  


+2.  인스부르크 극장이 올린 2분 30초짜리 공연 영상을 봤는데...

짧은 순간이라도 강수진씨의 춤 자체는 훌륭하지만...

공연의 구성과 코레오그라피, 그리고 무대에 대한 인상은...글쎄...


+3.  서양인들이 바라보고, 다루는 동양 문화는 참...어설프고 표면적이다는...

선입견은 깨어지기 참...힘들다...

(뭐...동양인들이 다루는 서양 문화가 자주 어설프기도 마찬가지이지만...)


고작 '나비부인'을 통해 음양을 논한다???

하...


왜색 논란은 차치하고라도...한국에서 일반 관객들의 평도 왜 그다지 였는지... 좀 공감을 할 수 있을 것 같다...

Posted by GIN :

+0.  요즘 오래전에 쟁여두었던 서류며, 자료며 조금씩 정리를 하고 있는데...

그러다가 까맣게 잊고 있던...과거의 귀퉁이를 문득문득 발견하고...추억하게 된다...


+1.  그들은 입학을 하면서...당시 비슷한 시기에 공부를 시작했던 사람들을 모아 스터디를 해보자고 제안을 했었고...

그렇게 한 두어달...주말마다 모여 스터디를 가장한 친목모임을 가졌었다...

어느사이에 각자 개인적 관심의 차이와 과제들과 친분 등의 이유로 흐지부지 되었었지만... 


+2.  그때 주고받았던 스터디 자료를 발견하고는...살포시 웃었다...

아...이런거부터 공부했었구나...

이런거부터 시작해서 쌓아왔던거구나...


+3.  이 쪽지를 나누어줬던...그는 이걸 기억이나 하고 있을까???  

Posted by GIN :



+0.  오후 뜬금없이 90년대의 음악들에 대한 이야기가 나왔다...


로베르트: 90년대 음악을 돌이켜보면 정말 끔찍해...

페터      : 왜? 에이스 오브 베이스 좋았어...

안야      : (여운이 담긴 묘한 미소)...

페터      : 90년대 누가 또 있었지? 누구도 있었고... 누구도 좋았고...아...누구도 있었지...


처음 언급했던... 에이스 오브 베이스 빼고는 도무지 누군지 모르겠다...


이름이 하나하나 나열될 때마다...

정말 괜찮았다며...수긍도 했다가...

좀 유치하긴 했지만, 그래도 괜찮았었다가도 했다가....

얼굴이 시뻘개지도록 웃기도 하는데...


혼자...(가능한한) 눈을 동그랗게 뜨고 있자니...

그런 그룹들이 있었더래며...키득댄다...


포스트잇을 던져주며...한번 적어보라했더니...다들 신이나서 적는다...


+1.  나         : 에이스 오브 베이스 말고는 하나도 모르겠네...

페터      : 와...에이스 오브 베이스는 그까지 유명해지는데 성공했던 거야?

나         : 응...스웨덴 그룹들이 꽤 인기가 있었어...그 즈음에 여자애 둘이 활동하던 그룹도 우리나라에서 꽤 알려졌었는데...

              이름은 기억안나네...(요즘 이렇다... ㅠㅠ)

페터      : 여자애 둘???

로베르트: 아바???

나         : 아니...아니...음...


+2.  저녁 퇴근길...


근간에 드물게 유난히 고요했던 하루...

팀원 모두 잽싸게 칼퇴근 채비에 바쁜 시점...


동료들이 옆에서 채근한다...

진...너도 빨리 가자...


나   : 응...오늘 나도 빨리 집에가서 봐야될 거 디게 많아...

안야: (살포시 수줍어하며...) 근데...우리도 지금은 별로 않좋아해...


+2.  적힌 순서대로 유튜브를 검색해서 보다가...첫 비디오부터 빵터져서 오랜만에 눈물나게 웃었다...

첫 비디오가 유난히 뜨악해서 그렇지...

낯선 이름들의 주인공이 부른 노래들은 곡 전체까지는 아니더라도 어렴풋이 후렴구 부분만이라도...

영화나 광고 같은데서 들어본 적이 있는 곡들이다...

한국에서 들어본 건지... 독일에서 들어본 건지...좀 아리송한 곡들도 있지만...






Posted by GIN :

Die innere Uhr ist uns angebohren. Sie folgt dem Tageslicht als Taktgeber und nimmt Einfluss darauf, ob wir uns müde oder wach fühlen - wirkt 

aber auch auf den gesamten Stoffwechsel.


Prof. Dr. Till Roenneberg von Institut für Medizinische Psychologie der Universität München untersucht seit Jahren den Einfluss des Tagesrhythmus auf unseren 

Körper. Er sagt: Immer mehr Menschen leiden unter einer Art chronischem Jetlag - weil die innere Uhr von dem Takt abweicht, der uns durch Arbeitswelt und den 

sozialen Rahmen vorgegeben wird.


Biologische Uhren gibt es in jedem Lebewesen auf der Erde. Sie geben den Takt für sämtliche Körperfunktionen vor. Beim Menschen ist dieser Biorhythmus sehr 

individuell, er hängt unter anderem von Alter, Geschlecht und den Erbanlagen ab. Wissenschaftler unterscheiden verschiedene 'Chronotypen', vom Volksmund gern 

in 'Frühaufsteher' und 'Langschläfer' eingeteilt. Die Vorliebe für die frühen Morgen - oder späten Abendstunden ist dabei keine Gewohnheitsfrage, sondern 

tatsächlich eine angeborene Eigenschaft. Am wichtigsten für die Funktion der biologischen Uhr ist allerdings das Licht. "Da wir modernen Menschen in Räumen 

arbeiten und leben, bekommen wir tagsüber meist nur wenig Licht. Sobald es dunkel wird, verlängern wir den Tag, indem wir künstliches Licht einschalten. Das hat 

dazu geführt, dass die Verteilung der Chronotypen immer weiter auseinanderdriftet und der Tag bis weit in die Nacht hinein verlänger wird", erklärt Roennberg.


Lücke zwischen innerer und äußerer Zeitzone.


Irgendwann passt die verschobene innere Uhr dann so gar nicht mehr mit den Schul- oder Arbeitszeiten zusammen, an die wir gebunden sind. Zu den früheren 

Chronotypen, die morgens ohne Wecker munter aus dem Bett springen, gehören nur 13% der Bevölkerung. Der Rest lebt im Prinzip gegen seine innere Uhr - ein 

Stressfaktor für den Körper. Roennberg spricht vom 'sozialen Jetlag'. Der kann sich äußerst negativ auswirken.


Dick und krank durch sozialen Jetlag?


Ein Leben gegen die innere Uhr hinterlässt Spuren. Schichtarbeiter haben ein höheres Risiko für bestimmte Erkrankungen, besonders wenn sie teils nachts 

arbeiten müssen. Aber auch für alle anderen ist es nicht gesund, wenn ihr Tagesrhythmus nicht mit der inneren Uhr im Einklang ist. "Wer immer dann frühstückt, 

wenn seine innere Uhr noch auf Schlaf steht, kann auf Dauer Probleme bekommen, die sich u.a. in Übergewicht, dem metabolischen Syndrom oder Diabetes 

äußern", sagt Roennberg. Auch gibt es Studien, die zeigen, dass wir mehr essen, wenn unser Tagesrhythmus aus den Fugen geraten ist.


Lichthygiene hilft, die innere Uhr zu stellen.


Die wenigsten können sich ihre Arbeitszeiten aussuchen - und ihre genetische Programmierung auf einen bestimmten Chronotyp schon gar nicht. Mit Licht lassen 

sich die Gegebenheiten der inneren und die Erfordernisse der äußern Uhr aber angleichen: Wer schlecht aus dem Bett kommt, sollten in einem nicht abge-

dunkelten Zimmer schlafen. Blaues Licht, wie es von Fernsehern und Bildschirmen ausgestrahlt wird, täuscht Tageslicht vor und bringt den Biorhythmus 

durcheinander. Wer abends trotzdem fernsehen will, kann dabei eine gelb getönte Brille tragen. Kurz gesagt: Morgens viel und abends wenig Licht - das 

synchronisiert die inner Uhr mit dem sozialen Rhythmus.


Quelle : Orthomol life



*   87%에 속하는 나도 피곤하다...ㅠㅠ

Posted by GIN :

Die 'Matrix'-Triologie ist ein finanzielles Mega-Projekt. Nach dem Erfolg des ersten Films 1999 (Boxoffice USA: $ 171 Millionen) hoffen alle Beteiligten mit den Sequels auf einen ähnlichen Erfolg. Gegen das geschätzte Budget von $ 300 Millionen für 'Matrix Reloaded' und 'Matrix Revolutions' nimmt sich das Original mit $65 Millionen Produktionskosten wie ein Low-Budget-Film aus.


매트릭스 3부작은 재정적인 측면에서 메가프로젝트이다. 1999년 첫편의 성공(박스오피스 미국: 1억 7100만 달러)으로 속편에 참여한 모든이들은 비슷한 성과를 기대하고 있다. 대략 3억 달러로 추정되는 '매트릭스 리로디드'와 '매트릭스 레볼루션'의 제작비용에 비교하면 6500만 달러로 제작된 1편은 저예산 영화처럼 보이기도 한다. 



+0.  책상과 책장을 정리하다가 어학시절에 공부삼아 읽으려 찢어두었던 영화잡지 몇쪽을 발견했다...

결국 읽지 않고 근 10년을 쳐박아두었던 것을 이 참에 버리려다가...

그래도 싸아둔 세월이 좀 아까워서 한번 읽고나 버리자 했다...


대충 읽다가 매트릭스의 흥행 스코어를 새삼 알게되며 조금 놀랐다... 


+1.  헐리우드 블록버스터들의 제작비와 수익이 막연히 어마어마하다고만 이해하고 있다가...

1억 7100만 달러(대략 1억 2300만 유로)라는 구체적인 수치를 보니...

현재 일하고있는 프로젝트의 공사비와 비교하게 된다...

(2300명이 근무하는 사무실+점심에 2400명 분 점심을 제공하는 사원식당= 8000만 유로)

(같은 건축주, 이웃 프로젝트의 공사비는 2억 유로)


+2.  어마어마한 수익이라고 생각했었는데...미국 전역에서 올린 수익이...

애걔...겨우 건물 한 채 짓는 비용정도 밖에 안되는 거였어???


순간 생각을 하다가...


+3.  다시 곰곰히 생각을 해보니...

공장 단지 안에 싸게 짓는다고 짓는 건물의 비용이 땅값을 빼고도, 1150억을 훌쩍 웃돌아서...

건물하나의 공사비가 블록버스터 영화와 비슷한 급이니...

설계와 상관없이...건설은 어마어마한 돈이 굴러가는 분야라는 것을 새삼 깨닫고 한숨 쉬게 된다...


+4.  역시 버는 사람은 따로 있다...흠...

Posted by GIN :